Language   

Ένας νέγρος θερμαστής από το Τζιμπουτί

Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας
Back to the song page with all the versions


OriginalРусский перевод / Ρωσική μετάφραση / Traduzione russa / Russian...
ΈΝΑΣ ΝΈΓΡΟΣ ΘΕΡΜΑΣΤΉΣ ΑΠΌ ΤΟ ΤΖΙΜΠΟΥΤΊЧЕРНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ИЗ ДЖИБУТИ
  
Ο Γουίλι ο μαύρος θερμαστής από το ΤζιμπουτίВилли, черный обогреватель из Джибути
όταν από τη βάρδια του τη βραδινή σχολούσεКогда с ночной смены он ходил в школу
στην κάμαρά μου ερχότανε γελώντας να με βρειОн пришел к моей арке, смеясь, чтобы найти меня
κι ώρες πολλές για πράγματα περίεργα μου μιλούσεИ много часов он говорил со мной о странных вещах
  
Μου `λεγε πώς καπνίζουνε στο Αλγέρι το χασίςОн сказал мне, что в Алжире курят
και στο Άντεν πώς χορεύοντας πίνουν την άσπρη σκόνηИ Анам, что во время танца они пьют белый порошок
κι έπειτα πώς φωνάζουνε και πώς μονολογούνА потом как они кричат и как монологи
όταν η ζάλη μ’ όνειρα περίεργα τους κυκλώνειКогда их окружает головокружение от странных снов
  
Μου `λεγε ακόμα ότι είδε αυτός μια νύχτα που `χε πιειОн также сказал мне, что видел это, однажды ночью он пил
πως πάνω σ’ άτι εκάλπαζε στην πλάτη της θαλάσσηςКак на-то он скакал по морю
και πίσωθε του ετρέχανε γοργόνες με φτεράА за ним бежали русалки с крыльями
σαν πάμε στ’ Άντεν μου `λεγε κι εσύ θα δοκιμάσειςЕсли мы пойдем в Анам, скажите мне, и вы попробуете
  
Εγώ γλυκά του χάριζα και λάμες ξυραφιώνЯ также дал ему сладости и бритвенные лезвия
και του `λεγα πως το χασίς τον άνθρωπο σκοτώνειИ я сказал ему, что дым убивает людей
και τότε αυτός συνήθιζε γελώντας τρανταχτάА потом он громко смеялся
με το `να χέρι του ψηλά πολύ να με σηκώνειС его рукой достаточно высоко, чтобы поднять меня
  
Μες στο τεράστιο σώμα του είχε μια αθώα καρδιάВ его огромном теле было невинное сердце
κάποια νυχτιά μέσα στο μπαρ Ρετζίνα στη ΜαρσίλιαНесколько ночей в баре retsina в Марселе
για να φυλάξει εμένα από έναν ΙσπανόЧтобы защитить меня от испанца
έφαγε αυτός μια αδειανή στην κεφαλή μποτίλιαОн съел пустую бутылку в голове
  
Μια μέρα τον αφήσαμε στεγνό απ’ τον πυρετόОднажды у него осталась лихорадка
πέρα στην Άπω Ανατολή να φλέγεται να λιώνειЗа пределами Дальнего Востока гореть, таять
θεέ των μαύρων, τον καλό συγχώρεσε ΓουίλБог черных, прости добрую волю '
και δώσ’ του εκεί που βρίσκεται λίγη απ’ την άσπρη σκόνη.И дайте его туда, где есть немного белого порошка.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org