Visa i vargtimmen
Björn AfzeliusOriginal | Traduzione italiana / Italiensk översättning / Italian translation /... |
VISA I VARGTIMMEN | CANZONE ALL'ORA DEL LUPO [1] |
Sov, lilla barn. | Dormi, bambina mia. |
Allting är bra. | Tutto va bene. |
Jag finns här intill dej, | Sono qui accanto a te, |
min älskling. | amore mio. |
Vargtimmen slår, | Batte l'ora del lupo, |
men stjärnorna går | ma le stelle fanno |
sin gnistrande vakt | la loro guardia scintillante |
på himlen inatt. | nel cielo, stanotte. |
Jag sitter och ser | Sto qui a guardare |
din oskuld och ber | la tua innocenza, e prego |
för livet som ligger framför dej. | per la vita che sta davanti a te. |
Min älskade vän, | Mia amica adorata, |
du vet inget än | ancora non lo sai, |
men en dag så får du ditt svar. | ma un giorno avrai la risposta. |
En dag så får du ditt svar. | Un giorno, sì, avrai la risposta. |
Världen är sån | Il mondo è così: |
att få bryr sej om | a pochi importerà |
vad du har att ge den, | di ciò che gli hai da dare, |
min älskling. | tesoro mio. |
Dom vuxnas kontroll | Controllata dagli adulti, |
bestämmer din roll | si deciderà il tuo ruolo |
där uppgiften är | e il tuo cómpito |
att blint spela med. | per giocarci ciecamente. |
Där friheten är | La libertà che avrai |
att buga och le | di chinarti sorridendo |
och dansa när makten bestämmer. | e di ballare quando lo vuole il potere. |
Det lärde dom mej, | Lo hanno insegnato a me, |
det lär dom nog dej. | e lo insegneranno pure a te. |
Gud give att du står emot! | Dio voglia che tu ti opponga!, |
Att också du står emot. | che tu pure ti opponga. |
Trogen sin lag | Fedele alla sua natura, |
blir natten till dag. | la notte diventa giorno. |
Stjärnorna bleknar, | Le stelle svaniscono, |
min älskling. | amore mio. |
Tiden går, | Il tempo passerà |
en dag är du grå. | e un giorno avrai i capelli grigi. |
Men först slår du ut | Ma prima apparirai |
i en blomstrande skrud. | in veste sgargiante. |
Här är ditt liv! | Questa sarà la tua vita! |
Välkommen hit! | Benvenuta! |
Gör det du känner är riktigt! | Fa' ciò che senti giusto! |
Frågar du mej, | Se mi farai domande, |
så svarar jag dej. | io ti risponderò. |
Men tro inte allting du hör. | Ma non credere a tutto quel che senti, |
Tro inte allting du hör. | non credere a tutto quel che senti. |
[1] Il termine vargtimme fu coniato nel 1968 dal regista Ingmar Bergman per il suo omonimo film (che anche in italiano si chiama L'ora del lupo), interpretato dal massimo trio del cinema nordico: Liv Ullmann, Max Von Sydow e Ingrid Thulin. Passato nell'uso comune, il termine indica una certa ora della notte, prima dell'alba, in cui una persona è più ricettiva agli incubi o alle crisi di varia natura. |