דאָרטן דאָרטן איבערן װאסערל
anonimo
Originale | Traduzione italiana / איטאַליעניש איבערזעצונג / Italian translation... |
דאָרטן דאָרטן איבערן װאסערל | LA, AL DI LA DELL'ACQUA |
[1]אוי, דאָרטן, דאָרטן איבערן װאסערַל, | Là, al di là dell'acqua |
אוי, דאָרטן , דאָרטן איבערן בריק | Oh là, dall'altra parte del ponte, |
פארפריבן האָסטן מיך אין די װײטענע לענדער | Mi hai portato in terre straniere, |
און בענקען בענק איך נאָך דיר צוֹריק. | E ho bramosia di stare di nuovo con te |
אוי װיפיל אװינטלעך צוזאמען געזעסן, | Oh, le tante sere in cui ci siamo seduti insieme, |
אוי, װיפיל אָװנטלעך שפעט אין דער נאכט, | Oh, le tante sere, proprio tardi di notte, |
אוי, װיפיל טרערעלעך מיר האָבן פארגאָסן, | Oh, le lacrime che abbiamo versato insieme |
ביז מיר האָבן די ליבע צוזאמענ געבראכט. | Fino a quando non unimmo il nostro amore! |
אוי, העלף מיר, גאָטעניו, אוי, גאָט אין הימל, | Oh, aiutami, Dio in cielo, |
אוי, העָלף מיר, גאָטעניו, ס'א'ז מיר נישט גוט, | Oh, aiutami Signore, mi sento così male. |
שוין זײט דרײ יארעלעך װ' מיר שפילן א ליבע | Ormai da tre anni ci stiamo prodigando, |
און אויס שפילן די ליבע קאנען מיר ניט. | E ancora non riusciamo a dare spazio al nostro amore. |
אוי, דײנע אוי געלעך, װי שװארצע קארשעלעך, | Oh, i tuoi piccoli occhi come ciliegine nere, |
און דײנע ליפעלעך, װֹי ראָזעװע פאפיר | E le tue piccole labbra come carta crespa rosata ... |
און דײנע פינגערלעך, טינט און פערער | E il tuo mignolo, come inchiostro e penna, |
אוי, שרײבן זאָלסטו אָפטע בריװ צו מיר. | Oh, scrivimi con loro da lontano ... |
[1] טראַנסקריפּציע / Trascrizione / Transcription
DORTN DORTN IBERN VASERL
Oy, dortn, dortn ibern vaserl,
Oy, dortn, dorsn ibern brik,
Fartribn hostu mikh in di vaytene lender,
Un benken benk ikh nokh dir tsurik.
Oy vifil ovntlekh tsuzamen gezessn,
Oy, vifil ovntlech shpet in der nakht,
Oy, vifil trerelekh mir hobn fargosn,
Biz mir hobn di libe tsuzamen gebrakht.
Oy, helf mir, Gotenyu, oy Got in himl,
Oy, helf mir, Gotenyu, s'iz mir nisht gut.
Shoyn tsayt dray yorelekh vi mir shpiln a libe,
Un oys-shpiln di libe, konen mir nit.
Oy, dayne oygelekh, vi shvartse kershelekh,
Un dayne lipelekh vi rozeve papir,
Un dayne fingerlekh, vi tint un vi feder,
Oy shraybn zolstu ofte briv tsu mir