Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
ETT ANNAT HAV | TOISENLAINEN MERI |
| |
Innan begäret, | Ennen himoa, |
långt innan människan | kauan ennen ihmistä |
blänkte deras ryggar under solen. | niiden selät kimalsivat auringossa. |
Under samma sol som nu | Saman auringon alla kuin nytkin |
ekade signalerna i havet. | niiden äänet kaikuivat meressä. |
Det var ett annat hav än nu, | Se oli toisenlainen meri kuin nyt, |
det var ett annat och ett bättre hav än nu. | se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
Det var blåvalens hav, | Se oli sinivalaan meri, |
det var delfinens hav, | se oli delfiinin meri, |
det var den vita valens hav, | se oli maitovalaan meri, |
ett annat och ett bättre hav än nu. | toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
En värdighet och styrka utan like | Arvokkuutta ja voimaa vailla vertaa |
i det hav vi en gång kom från. | meressä, josta olemme kerran tulleet. |
Fast tiden fört oss in i skilda diken | Vaikka aika on vienyt meitä eri suuntiin, |
så kan vi ännu få dyka mitt ibland dom | voimme vieläkin sukeltaa niiden joukkoon |
nära nog och höra deras sång | niin lähelle, että voimme kuulla niiden laulun |
och beröra deras hud, | ja koskettaa niiden ihoa, |
ja, nära nog för en dödande harpun. | riittävän lähelle tappavan harppuunan tavoittaa. |
| |
Det var blåvalens hav, | Se oli sinivalaan meri, |
det var delfinens hav, | se oli delfiinin meri, |
det var den vita valens hav, | se oli maitovalaan meri, |
det var ett annat och ett bättre hav än nu. | se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt. |
| |
Jag ser delfiner drunkna i ett tonfisknät | Näen delfiinejä hukkuneina tonnikalaverkkoon |
och valar som slaktas i sin vik. | ja valaita teurastettavan kotilahdellaan. |
Det är nu vi måste inse | On korkea aika tajuta, |
att för var och en som dödas | että aina kun yksi niistä tapetaan, |
så dör också en del av vår själ. | palanen sieluamme kuolee. |
| |
Aldrig ska den dagen komma | Älköön koskaan koittako se päivä, |
då den sista sångvalen ropar. | että viimeisen valaan laulu katkeaa. |
Ge dom det enda dom begär, | Antakaa niille se ainoa, jota ne haluavat, |
bara rätten till sitt liv. | antakaa niille oikeus elää. |
| |
Ett liv i ett blåare hav, | Elää sinisemmässä meressä, |
det var ett levande hav, | joka oli elävä meri, |
i ett blåare hav | sinisemmässä meressä, |
i ett levande hav... | elävässä meressä... |
| |
Ett liv i ett blåare hav, | Elää sinisemmässä meressä. |
i ett levande hav, | elävässä meressä, |
i ett blåare hav... | sinisemmässä meressä... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.