Language   

Dzieci wybiegły

Kuba Sienkiewicz
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
DZIECI WYBIEGŁYI bambini usciron di corsa
  
Dzieci wesoło wybiegły ze szkołyI bambini usciron felici di corsa da scuola,
Zapaliły papierosy, wyciągnęły flaszkiS'appicciarono le sigarette, tiraron fuori le bocce
Chodnik zapluły, ludzi przepędziłyRiempiron di sputi il marciapiede, cacciaron via la gente,
Siedzą na ławeczkach i ryczą do siebieSi siedono sulle panchine e si ruggiscono a vicenda
  
Wszyscy mamy źle w głowach, że żyjemyCi abbiamo tutti il male in testa, perché siamo vivi
Hej, hej, la, la, la, la, hej, hej, hej, hejEhi ehi, trallallero trallallà, ehi ehi
Hej, hej, la, la, la, la, hej, hej, hej, hejEhi ehi, trallallero trallallà, ehi ehi
  
Tony papieru, tony analizTonnellate di carta, tonnellate di analisi,
Genialne myśli, tłumy na saliPensieri geniali, masse di gente in sala,
Godziny modlitw, lata naukiOre di preghiere, anni di studio,
Przysięgi, plany, podpisy, drukiGiuramenti, progetti, firme, stampati
  
Wszyscy mamy źle w głowach, że żyjemyCi abbiamo tutti il male in testa, perché siamo vivi
Hej, hej, la, la, la, la, hej, hej, hej, hejEhi ehi, trallallero trallallà, ehi ehi
Hej, hej, la, la, la, la, hej, hej, hej, hejEhi ehi, trallallero trallallà, ehi ehi
  
Wzorce, przykłady, szlachetne zabiegiModelli, esempi, raffinati interventi,
Łańcuchy dłoni, zwarte szeregiCatene di mani, ranghi serrati,
Warstwy tradycji, wieki kulturyStrati di tradizione, secoli di cultura
Tydzień dobroci, ręce do góryUna settimana di bontà, mani in alto
  
Wszyscy mamy źle w głowach, że żyjemyCi abbiamo tutti il male in testa, perché siamo vivi
Hej, hej, la, la, la, la, hej, hej, hej, hejEhi ehi, trallallero trallallà, ehi ehi
Hej, hej, la, la, la, la, hej, hej, hej, hejEhi ehi, trallallero trallallà, ehi ehi
  
Dzieci wesoło wybiegły ze szkołyI bambini usciron felici di corsa da scuola,
Zapaliły papierosy, wyciągnęły flaszkiS'appicciarono le sigarette, tiraron fuori le bocce
Chodnik zapluły, ludzi przepędziłyRiempiron di sputi il marciapiede, cacciaron via la gente,
Siedzą na ławeczkach i ryczą do siebie...Si siedono sulle panchine e si ruggiscono a vicenda...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org