| Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france... |
IDEAL AND WORTHLESS LOVER | L'AMANT IDÉAL ET INDIGNE |
| |
I will stay always an ideal and worthless lover | Je resterai toujours un amant, imaginaire et indigne, |
of distant travels and blue seas, | Des voyages lointains et des mers azurées, |
and I will die one night as all the other nights, | Et je mourrai, un soir, un soir comme tous les soirs |
without threading the misty line of the horizons. | Sans inciser la ligne ouatée des horizons. |
| |
For Madras, Singapore, Algeria and Sfax, | Pour Madras, Singapour, l'Algérie et pour Sfa |
will deport as always the proud ships, | Fièrement comme toujours partiront les bateaux, |
and I, bent over a desk with nautical maps, | Et moi penché sur un bureau et des cartes nautiques, |
I will add up sums in thick accounting books. | Je ferai des totaux, sur d'épais livres comptables. |
| |
I will stop talking about far travels, | Je cesserai enfin de parler des voyages lointains |
my friends will think that I have finally forgotten them, | Les amis penseront que je les ai enfin oubliés. |
and my mother, happy, will tell to anyone who asks, | Et ma mère, heureuse, répondra à qui lui demandera : |
"It was a youthful craziness, but now it has passed". | « Une lubie de jeunesse, qui est passée ... » |
| |
But one night my self in front of me will rise, | Mais un soir mon vrai moi, s'érigera devant moi, |
And like a ferocious judge will ask me to apologize, | En juge odieux, m'en demandera raison, |
and this worthless hand of mine that shakes, will get armed, | Et cette main inapte et qui tremble s'armera; |
it will take aim and fearless will hit the culprit. | Visera, et sans crainte, atteindra le fautif. |
| |
And I, that so much desired to be buried one day, | Et moi, qui tant souhaita un jour être immergé |
in a deep sea of the farfetched Indies, | Dans une mer profonde aux Indes lointaines, |
I will have a common and very sad death, | J'aurai une mort banale et très affligeante |
and a funeral like the funerals of many people. | Un convoi semblable à celui de tant d'humains. |