Language   

Ιδανικός κι ανάξιος εραστής ( Mal du Départ )

Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας
Back to the song page with all the versions


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle...
AMANTE IDEALISTA E INDEGNO/ MAL DU DÉPARTIDEAL AND WORTHLESS LOVER
  
Resterò per sempre un amante idealista e indegnoI will stay always an ideal and worthless lover
dei viaggi più lontani e dei mari azzurriof distant travels and blue seas,
e morirò una sera come tutte le altre sere,and I will die one night as all the other nights,
senza infrangere la linea fosca degli orizzonti.without threading the misty line of the horizons.
  
Per Madras, Singapore, Algeri e SfaxFor Madras, Singapore, Algeria and Sfax,
superbe le navi come sempre salperanno,will deport as always the proud ships,
e in un ufficio piegato su carte marinareand I, bent over a desk with nautical maps,
su spessi libri contabili io tirerò somme.I will add up sums in thick accounting books.
  
La smetterò di parlare di lontani viaggi,I will stop talking about far travels,
gli amici penseranno che ormai li avrò scordati,my friends will think that I have finally forgotten them,
e contenta mia madre dirà a chi le chieda:and my mother, happy, will tell to anyone who asks,
"Di ragazzo fu una sbandata, ma ora gli è passata"."It was a youthful craziness, but now it has passed".
  
Però una sera il mio me stesso mi si erigerà davantiBut one night my self in front of me will rise,
come un giudice odioso a chiedermi ragione,And like a ferocious judge will ask me to apologize,
e questa mia mano pronta a tremare si armerà,and this worthless hand of mine that shakes, will get armed,
e prendendo la mira il colpevole ardita colpirà.it will take aim and fearless will hit the culprit.
  
E io che tanto volli esser sepolto un giornoAnd I, that so much desired to be buried one day,
in qualche profondo mare nelle lontane Indie,in a deep sea of the farfetched Indies,
avrò una morte comune e molto tristeI will have a common and very sad death,
e un funerale come quello che i più si fanno fare.and a funeral like the funerals of many people.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org