Կանչում եմ, արի, արի
Anonymous
Traduzione italiana / Իտալերեն թարգմանություն / Italian translatio... | |
I'M CALLING YOU, COME, DEAR, COME | TI CHIAMO, VIENI, CARA, VIENI |
I call you, come, dear, come Love, I'll die if you want Oh, you don't come, may (God) make you homeless Tell me what to do. | Ti chiamo, vieni, cara, vieni Amore, morirò per la tua persona Oh, tu non vieni, possa il tuo cuore andare in malora Dì, che devo fare ? |
I call you, come, dear, come Love, I'll die if you want Oh, you don't come, may (God) make you homeless Tell me what to do. | Ti chiamo, vieni, cara, vieni Amore, morirò per la tua persona Oh, tu non vieni, possa il tuo cuore andare in malora Dì, che devo fare ? |
I've plucked a bouquet of roses Love, I'll die if you want I've put the roses on your way Tell me what to do. | Ho raccolto un mazzo di rose Amore, morirò per la tua persona Le strade sono in lacrime, attendono il tuo ritorno Dì, che devo fare ? |
I've plucked a bouquet of roses Love, I'll die if you want I've put the roses on your way Tell me what to do. | Ho colto un mazzo di rose Amore, morirò per la tua persona Le strade sono in lacrime, attendono il tuo ritorno Dì, che devo fare ? |
The roses are wet because of the dews Love, I'll die, if you want The dews are the tears of my heart Tell me what to do. | Le rose sono inumidite di gocce di rugiada Amore, morirò per la tua persona Quelle gocce di rugiada sono le lacrime del mio cuore Dì, che devo fare ? |
The roses are wet because of the dews Love, I'll die, if you want The dews are the tears of my heart Tell me what to do. | Le rose sono inumidite di gocce di rugiada Amore, morirò per la tua persona Quelle gocce di rugiada sono le lacrime del mio cuore Dì, che devo fare ? |
I call you, come, dear, come Love, I'll die if you want Oh, you don't come, may (God) make you homeless Tell me what to do. | Ti chiamo, vieni, cara, vieni Amore, morirò per la tua persona Oh, tu non vieni, possa il tuo cuore andare in malora Dì, che devo fare ? |