Language   

Іржавая дзяржава

Ljavon Volski / Лявон Вольскі
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – L’ÉTAT ROUILLÉ – Marco Valdo M.I. – 2022 ...
ІРЖАВАЯ ДЗЯРЖАВА

Іржавая дзяржава [1]
Сваю атруту п'е.
Ні жалем, ні пажарам
Не ўратаваць яе.

Карозія металу
Пажэрла мэханізм.
З усіх магчымых рухаў
Дасяжны толькі ўніз.

Пад ветрам задрыжала
Іржавая дзяржава.
Ёй дыхае ў спіну
Сапраўдная краіна.

Жрацы іржавай секты
Па вушы ў хлусні.
Сабе не вераць самі,
Каго з іх не вазьмі.

Яны чытаюць мантру:
«Нідзе няма іржы!»
Але усе ўсё бачаць —
Кажы ці не кажы.

Пад ветрам задрыжала
Іржавая дзяржава.
Ёй дыхае у спіну
Сапраўдная краіна.

Іржавая дзяржава
Скрыгоча і трашчыць.
Палохае турмою,
Застрашвальна крычыць.

Шмат роспачы і болю,
Няспраўджаных надзей.
Але іржы ўсё болей,
І скон усё бліжэй.

Пад ветрам задрыжала
Іржавая дзяржава.
Ёй дыхае ў спіну
Сапраўдная краіна.
L’ÉTAT ROUILLÉ

L’État rouillé
Boit son propre poison.
On ne le sauvera ni par la pitié,
Ni par la calcination.

La corrosion du métal
A dévoré son mécanisme vital.
De tous les mouvements possibles,
Seule la descente est accessible.

L’État rouillé
Est par le vent pétrifié
Et sur son dos se rétablit
Le vrai pays.

Les prêtres de cette secte de rouille
Instillent leurs mensonges dans vos oreilles ;
N’allez pas les croire,
Ne vous laissez pas avoir.

Ils récitent leur mantra :
« La rouille n’existe pas ! »,
Mais tous la voient,
Qu’ils la nient ou pas.

L’État rouillé
Est par le vent pétrifié
Et sur son dos se rétablit
Le vrai pays.

État rouillé,
Fissuré et craquelant,
Prison bruissant
De cris terrifiés.

Désespoir, douleur,
Espoirs insatisfaits
Et rouille plus que jamais
De la fin approche l’heure.

L’État rouillé
Est par le vent pétrifié
Et sur son dos se rétablit
Le vrai pays.
[1] Iržavaja dzjaržava
Svaju atrutu pĭje.
Ni žaljem, ni pažaram
Ne ŭratavać jaje.

Karozija metału
Pažerła mehanizm,
Z usih magčymyh ruhaŭ
Dasjažny tolĭki ŭniz.

Pad vetram zadryžała
Iržavaja dzjaržava.
Joj dyhaje ŭ spinu
Sapraŭdnaja krajina.

Žracy iržavaj sjekty
Pa vušy ŭ hłusni.
Sabje ne verać sami,
Kago z ih ne vaźmi.

Jany čytajuć mantru:
“Nidzje njama iržy!”
Alje usje ŭsjo bačać -
Kažy ci ne kažy.

Pad vetram zadryžała
Iržavaja dzjaržava.
Joj dyhaje ŭ spinu
Sapraŭdnaja krajina.

Iržavaja dzjaržava
Skrygoča i traščyć.
Pałohaje turmoju,
Zastrašvalĭna kryčyć,

Šmat rospacy i bolju,
Njaspraŭdžanyh nadzej.
Alje iržy ŭsjo boljej,
I skon usjo bližej.

Pad vetram zadryžała
Iržavaja dzjaržava.
Joj dyhaje ŭ spinu
Sapraŭdnaja krajina.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org