Language   

Quand on n'a que l'amour

Jacques Brel
Back to the song page with all the versions


OriginalL'interpretazione di Herbert Pagani.
QUAND ON N'A QUE L'AMOUR

Quand on n'a que l'amour
à s'offrir en partage
au jour du grand voyage
qu'est notre grand amour
quand on n'a que l'amour
mon amour toi et moi
pour qu'éclatent de joie
chaque heure et chaque jour
quand on n'a que l'amour
pour vivre nos promesses
sans nulle autre richesse
que d'y croire toujours
quand on n'a que l'amour
pour meubler des merveilles
et couvrir de soleil
la laideur des faubourgs
quand on n'a que l'amour
pour unique raison
pour unique chanson
et unique secours

Quand on n'a que l'amour
pour habiller matin
pauvres et malandrins
de manteaux de velours
quand on n'a que l'amour
à offrir en prière
pour les maux de la terre
en simple troubadour
quand on n'a que l'amour
à offrir à ceux-là
dont l'unique combat
est de chercher le jour
quand on n'a que l'amour
pour tracer un chemin
et forcer le destin
à chaque carrefour
quand on n'a que l'amour
pour parler aux canons
et rien qu'une chanson
pour convaincre un tambour
alors sans avoir rien
que la force d'aimer
nous aurons dans nos mains
amis le monde entier
SAI CHE BASTA L'AMORE

Sai che basta l'amore
per alzarti al mattino
e inventare un giardino
là dove non c'è un fiore.

Sai che basta l'amore
per ricominciare
quando tutti i tuoi sogni
se li è bevuti il mare.

Sai che basta l'amore
per trovare parole
che convincano il sole
a venire in città.

Sai che basta l'amore
per avere ragione
e piantare in prigione
fiori di libertà.

Sai che basta l'amore
quando non hai bandiera
quando non hai speranza
quando non hai preghiera.

Se ti basta l'amore
dai mettiamoci in viaggio
con un po' di coraggio
troveremo l'amore.

E vedrai con l'amore
se mi resti vicino
forzeremo il destino
a cambiare colore.

Perché solo l'amore
fa d'un porco un poeta
fa d'un vecchio un atleta
d'un barbone un signore.

Perché solo l'amore
fa nel buio una luce
fa salire una voce
anche in mezzo al rumore.

E noi due con l'amore
canteremo canzoni
per far battere i cuori
e tacere i cannoni.

E l'amore sarà
per noi due la ricchezza
e la sola certezza
l'unica verità.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org