Language   

Il signor G sul ponte

Giorgio Gaber
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – MONSIEUR G SUR LE PONT – Marco Valdo M.I....
IL SIGNOR G SUL PONTEMONSIEUR G SUR LE PONT
  
L'acqua che passa, l'acqua che scorre,L’eau passe, l’eau coule,
Tira un gran vento e piove un po'Il pleut un peu, un grand vent souffle ;
è notte fonda, c'è qualche lumeIl fait nuit noire, il y a de la lumière.
Sto sopra il ponte e guardo il fiume.Je me tiens sur le pont et je regarde la rivière.
  
A cosa pensi, mio signor G?À quoi pensez-vous, Monsieur G ?
Pensi alla vita a ciò che finìPensez-vous à la fin de votre vie,
A ciò che hai detto, a ciò che hai fattoÀ ce que vous avez fait, ce que vous avez dit,
Al tuo coraggio, al tuo passato, che è già passato!À votre courage, à votre passé, qui est déjà passé !
  
L'acqua che passa, l'acqua che scorreL’eau passe, l’eau continue à couler
Dentro quel buio, oltre quel buioDans l’obscurité, au-delà de l’obscurité.
Fa molto freddo, è quasi invernoIl fait très froid, c’est presque l’hiver ;
Sto sopra il ponte in un inferno.Je suis sur le pont en enfer.
  
In un inferno, mio signor GEn enfer, Monsieur G ?
Via, non diciamo frasi cosìAllons, ne dites pas de telles choses ;
"Tutto s'aggiusta" questo è il tuo motto« Tout va bien », telle est votre devise.
Non lo ricordi, hai sempre avuto quello che hai dato.Vous oubliez. Vous avez toujours eu ce que vous avez donné.
  
L'acqua che passa, l'acqua che scorreL’eau passe, l’eau continue à couler
Come una nenia che non finisceComme une berceuse qui jamais ne finit
Io che la guardo come assopitoEt moi qui la regarde assoupi,
Ci farei un tuffo tutto vestito.Je ferais le plongeon tout habillé.
  
Tutto vestito, mio signor GTout habillé, Monsieur G ?
Ma lascia stare va via di lìLaissez tomber, partez de là.
Ritorna a casa tra le tue muraRentrez chez vous dans votre chez soi.
Tra i tuoi parenti, se hai strane voglie pensa a tua moglie.Chez vous, pensez à votre femme, rêvez !
  
L'acqua che passa, l'acqua che scorreL’eau passe, l’eau coule,
Che non riflette neppure una stellaElle ne reflète aucune étoile ;
Passa una coppia, vive qualcunoQuelqu’un parle, quelqu’un répond
E su quel ponte non c'è più nessuno...Et il n’y a plus personne sur ce pont.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org