Lingua   

Et deixo un pont de mar blava

Lluís Llach
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione multilingue degli Helevorn
ET DEIXO UN PONT DE MAR BLAVA

Et deixo un pont de mar blava
Que va del somni fins els teus ulls,
Des d'Alcúdia a Amorgos,
Del teu ventre al meu cor.

Et deixo un ram de preguntes
Perquè t'emplenis els dits de llum
Com la que encén l'esguard
Dels infants de Sidó.

Un pont que ajudi a solcar
La pell antiga del mar.

Que desvetlli la remor de tots els temps
I ens ensenyi l'oblidat gest dels rebels,
Amb la ràbia del cant,
Amb la força del cos,
Amb el goig de l'amor...

Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec,
Un pont que agermani pells i vides diferents,
Diferents.

Et deixo un pont d'esperança
I el far antic del nostre demà
Perquè servis el nord
En el teu navegar.

Et deixo un vers a Sinera
Escrit amb traç d'un blau lluminós
Que cantava a l'Alguer
Per cantar el seu enyor...

Et deixo l'aigua i la set,
El somni encès i el record.

I a Ponza la mort
Per viure cara al mar. el mar... el mar.
L'espai ple de llum
On s'emmiralla el mar... el mar... el mar.

El blau del nostre silenci
D'on sempre neix la cançó.

Que desvetlli la remor de tots els temps
I ens ensenyi l'oblidat gest dels rebels,
Amb la força del cant,
Amb la ràbia del cos,
Amb el goig de l'amor...

Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec,
Un pont que agermani pells i vides diferents,
Diferents.

*

Περί μου σκιά δεν θα υπάρχει,
αν με τα δάχτυλα μαζέψω με το φως,
αν με την αίσθηση και με τα λόγια
το καταφύγιο θα κτίσουμε των ονείρων.

Με τόση αγάπη για πάντα δεμένοι,
ένας ορίζοντας, κατάρτια και πουλιά,
μέσα στη θάλασσα την αναστημένη
με του ρυθμού μας καλοί θα ξαναγεννηθούμε.

No hi haurà desert ni buit
si amb els dits de vent recollim tanta llum dispersa,
si amb els mots i el sentiment
sabem bastir l’aixopluc de tots els designis,
convertits per tant d’amor
en l’horitzó que dibuixen ocells i veles,
cara al mar sempre vibrant
que amb el seu ritme incessant ens empeny a créixer.

Lentament comença el cant
lentament l’ombra dels anys
pluja d’or, domini encès,
cap secret no ens és secret

Pel pendent d’aquesta llum
No hi haurà desert ni buit

*

...I a Ponza la mort
Per viure cara al mar. el mar... el mar.
L'espai ple de llum
On s'emmiralla el mar

L'espai ple de llum

NOSTRUM MARE

Θα σου δώσω μια γέφυρα
Πάνω από τη γαλάζια θάλασσα
Που να ενώνει τον κόσμο των ονείρων με τα μάτια σου
Και να εκτείνεται από την Αλκούντια στην Αμοργό
Από τη μήτρα σου, στην καρδιά μου

L-ilwien jikħalu mas-sikta tagħna
Fejn titwieled il-kanzunetta
Jiena niċħad l-ilma u l-għatx
Il-ħolma passjonali u l-memorja

Te dejo el agua y la sed, el sueño encendido y el recuerdo

أترك لك مجموعة من الأسئلة
بحيث تملأ أصابعك بالضوء
مثل تلك التي تضيء عيون بني سيدو

Et deixo un pont de mar blava
Que va del somni fins els teus ulls
Un pont que ajudi a solcar
La pell antiga del mar
Del teu ventre al meu cor

Que desvetlli la remor de tots els temps
I ens ensenyi l'oblidat gest dels rebels

E a Ponza la morte per vivere verso il mare
Lo spazio pieno di luce dove si rispecchia il mare... il mare

Qu'il nous dévoile le bruit des siècles, qu'il nous enseigne le geste oublié des rebelles
Avec la rage du chant, avec la force du corps, avec la joie de l'amour

Et deixo un pont de mar blava que va dels somnis fins els teus ulls
Perquè servis el nord en el teu navegar

גשר של ים כחול כדי שנרגיש יותר קרובים
גשר המאחד גופים וחיים שונים, שונים

Et deixo un pont d'esperança
I el far antic del nostre demà
Perquè servis el nord
En el teu navegar

Et deixo l'aigua i la set
El somni encès i el record

Et deixo un vers a Sinera
Escrit amb traç d'un blau lluminós
Que cantava a l'Alguer
Per cantar el seu enyor...

Et deixo l'aigua i la set
El somni encès i el record
I a Ponza la mort
Per viure cara al mar... el mar... el mar
L'espai ple de llum
On s'emmiralla el mar... el mar... el mar

Et deixo un pont de mar blava
El blau del nostre silenci
D'on sempre neix la cançó



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org