Lingua   

Perníková válka

Vladimír Merta
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
PERNÍKOVÁ VÁLKAGUERRA DEL PAN DI ZENZERO
  
Mraky tmavnou a ženy zavírají okna,Le nuvole si fanno scure e le donne chiudono le finestre
ze starých domů se sype sváteční hudbadai vecchi palazzi cade a pioggia una musica di festa
a odhozená slova se vrací zpátky nad mou hlavu.e le parole lanciate via ritornano indietro sopra la mia testa.
  
Tak začíná třetí perníková válka.Così inizia la terza guerra del pan di zenzero.
  
Po obloze táhnou hromady cizích věcí,Nel cielo scorrono cumuli di cose estranee,
z nebes je posílají bleděmodří andělé až k nám,le mandano angeli azzurri dai cieli fino a noi.
můžeš si z nich vybrat všechno co si budeš přátPuoi scegliere tra esse qualunque cosa desideri
a místo toho něco jiného zpátky dát.e dare qualcos'altro in cambio.
  
Ulice jsou prázdné a kruté jako hroby dětských hraček,Le strade sono vuote e crudeli come tombe dei giocattoli infantili,
zbytky noci odnesli na svých šatech poslední ranní chodci,gli ultimi viandanti mattutini hanno portato via sui loro abiti i residui della notte,
kdo může utíká do hor nebo do snů,chi può fugge nelle montagne oppure nei sogni,
nezvykle rychle hlavou stíná větve stromů.con insolita rapidità taglia con la testa i rami degli alberi.
  
Tak začíná třetí perníková válka.Così inizia la terza guerra del pan di zenzero.
  
Z oblohy padají hromady cizích věcí,Dal cielo cadono cumuli di cose estranee,
z nebes je poslali bleděmodří andělé až k nám,angeli azzurri le hanno mandate dai cieli fino a noi.
každý si z nich mohl vybrat všechno co si mohl přátOgnuno poteva scegliere tra di esse qualunque cosa potesse desiderare
a místo toho musel svůj život zpátky dát.e doveva dare la propria vita in cambio.
  
Tak začala třetí perníková válka.Così è iniziata la terza guerra del pan di zenzero.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org