Language   

غابت شمس الحق

Ziad Boutros / زياد بطرس
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T...
غابت شمس الحقIL SOLE DELLA VERITÀ È TRAMONTATO
غابت شمس الحق وصار الفجر غروب[1]
غابت شمس الحق وصار الفجر غروب
وصدر الشرق انشق سكرت الدروب
منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
Il sole della verità è tramontato e l'alba è diventata tramonto
Il sole della verità è tramontato e l'alba è diventata tramonto
Il fronte orientale è stato diviso ... le strade sono state chiuse
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
La tua terra, le tue case e la tua gente infelice,
oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
كلن يا جنوب باعوك الكلام
والعدل مصلوب عم ينزف السلام
كلن يا جنوب باعوك الكلام
والعدل مصلوب عم ينزف السلام
شو همنا الحروب
شو همنا الحروب
رح نبقى نحن هون ويفنى كل الكون
رح نبقى نحن هون ويفنى كل الكون
ولا ينقص حبة بترابك يا جنوب
Oh Sud, tutti ti hanno venduto discorsi
La giustizia è crocifissa, la pace sanguina
Oh sud, tutti ti hanno venduto discorsi
La giustizia è crocifissa, la pace sanguina
Cosa c'entrano con le guerre?
Cosa c'entrano con le guerre?
Rimarremo qui e lasceremo che l'universo mondo scompaia
Rimarremo qui e lasceremo che l'universo mondo scompaia
Nemmeno un granello della tua sabbia sarà lasciato da parte, oh Sud
منرفض نحنا نموت قولولن رح نبقى
منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
La tua terra, le tue case e la tua gente infelice
Oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
Oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
ما تخاف يا جنوب من غدر الزمان
من ويل الحروب من لوعة الحرمان
ما تخاف يا جنوب من غدر الزمان
من ويل الحروب من لوعة الحرمان
مع كل الي صار
مع كل الي صار
رح تبقى النا الدار ويرجع شجر الغار
رح تبقى النا الدار ويرجع شجر الغار
يزهر كرامة بارضك يا جنوب
Oh Sud, non temere mai la perfidia del tempo,
il flagello delle guerre, l'angoscia della privazione
Oh Sud, non temere mai la perfidia del tempo
il flagello delle guerre, l'angoscia della privazione
Nonostante tutto ciò che è accaduto
Nonostante tutto ciò che è accaduto
La terra rimarrà nostra e l'albero di alloro ritornerà
La terra rimarrà nostra e l'albero di alloro ritornerà
Splendendo con orgoglio sulla tua terra, oh Sud
منر[5] فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
La tua terra, le tue case e la tua gente infelice,
oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
غابت شمس الحق وصار الفجر غروب
غابت شمس الحق وصار الفجر غروب
وصدر الشرق انشق سكرت الدروب
منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى
ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب
يا حبيبي يا جنوب 
Il sole della verità è tramontato e l'alba è diventata tramonto
Il sole della verità è tramontato e l'alba è diventata tramonto
Il fronte orientale è stato diviso ... le strade sono state chiuse
Il fronte orientale è stato diviso ... le strade sono state chiuse
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
Ci rifiutiamo di morire ... annuncia loro che resisteremo
La tua terra, le tue case e la tua gente infelice,
oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
oh Sud, sono nostri, sei il mio amore, Sud
Sud , amore mio…

[1] Transcription / Trascrizione

ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
wasadar alshrq ainshaqa sukirat aldurub
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub

kuln ya janub baeuk alkalam
waleadl maslub em yanzif alsalam
kuln ya janub baeuk alkalam
waleadl maslub em yanzif alsalam
shw humana alhurub shw humana alhurub
rh nabqaa nahn hwn wayufnaa kl alkawn
rh nabqaa nahn hwn wayufnaa kl alkawn
wala yunqas habatan biturabik ya janub

manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub

ma takhaf ya janub min ghadar alzaman
min wayl alhurub min laweat alhirman
ma takhaf ya janub min ghadar alzaman
min wayl alhurub min laweat alhirman
mae kl 'iilaya sar
mae kl 'iilaya sar
rh tabqaa alnna aldaar wayarjie shajar alghar
rh tabqaa alnna aldaar wayarjie shajar alghar
yazhar karamat bardak ya janub

manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub

ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
wasadar alshrq ainshaqa sukirat aldurub
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
ya habaybi ya janub



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org