Bei den Hochgestellten
Bertolt Brecht
Loading...
Original | Traduzione italiana dalla raccolta "Brecht - Poesie e canzoni",... |
BEI DEN HOCHGESTELLTEN | PER CHI STA IN ALTO |
| |
Gilt das Reden vom Essen als niedrig. | Discorrer di mangiare è cosa bassa. |
Das kommt: sie haben | Si capisce: hanno già |
Schon gegessen. | mangiato, loro. |
| |
Die Niedrigen müssen von der Erde gehen | Chi sta in basso deve andarsene dal mondo |
Ohne vom guten Fleisch | senza aver mangiato |
Etwas gegessen zu haben. | un po’ di carne buona. |
| |
Nachzudenken, woher sie kommen und | Per pensare di dove venga e dove |
Wohin sie gehen, sind sie | vada, chi è in basso, |
An den schönen Abenden | nelle belle serate, |
Zu erschöpft. | troppo è sfinito. |
| |
Die Gebirge und das große Meer | I monti e il mare grande |
Haben sie noch nicht gesehen | non li hanno ancora visti |
Wenn ihre Zeit schon um ist. | che il loro tempo già è passato. |
| |
Wenn die Niedrigen nicht | Se chi è in basso non pensa |
An das Niedrige denken | alla bassezza, mai |
Kommen sie nicht hoch. | potrà venire su. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.