بحبك يا لبنان
Assi Rahbani / عاصي الرحبانيOriginale | Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T... |
بحبك يا لبنان بحبك يا لبنان[1] يا وطني بحبك بشمالك بجنوبك بسهلك بحبك بحبك يا لبنان يا وطني بحبك بشمالك بجنوبك بسهلك بحبك تسأل شو بني و شو اللي ما بني بحبك يا لبنان يا وطني بحبك يا لبنان يا وطني بحبك بشمالك بجنوبك بسهلك بحبك تسأل شو بني و شو اللي ما بني بحبك يا لبنان يا وطني عندك بدي إبقى و يغيبوا الغياب[2] إتعذب و إشقى و يا محلا العذاب عندك بدي إبقى و يغيبوا الغياب إتعذب و إشقى و يا محلا العذاب و إذا إنتا بتتركني يا أغلى الأحباب الدنيي بترجع كذبة و تاج الأرض تراب و إذا إنتا بتتركني يا أغلى الأحباب الدنيي بترجع كذبة و تاج الأرض تراب بفقرك بحبك و بعزك بحبك بفقرك بحبك و بعزك بحبك أنا قلبي عإيدي لا ينساني قلبك و السهرة عا بابك أغلى من سنة و بحبك يا لبنان يا وطني بحبك يا لبنان يا وطني بحبك بشمالك بجنوبك بسهلك بحبك تسأل شو بني و شو اللي ما بني بحبك يا لبنان يا وطني سألوني شو صاير ببلد العيد مزروعة عالداير نار و بواريد سألوني شو صاير ببلد العيد مزروعة عالداير نار و بواريد قلتلن بلدنا عم يخلق جديد لبنان الكرامة و الشعب العنيد قلتلن بلدنا عم يخلق جديد لبنان الكرامة و الشعب العنيد كيف ما كنت بحبك بجنونك بحبك كيف ما كنت بحبك بجنونك بحبك و إذا نحنا إتفرقنا بيجمعنا حبك و حبة من ترابك بكنوز الدنيي و بحبك يا لبنان يا وطني بحبك يا لبنان يا وطني بحبك بشمالك بجنوبك بسهلك بحبك تسأل شو بني و شو اللي ما بني تسأل شو بني و شو اللي ما بني بحبك يا لبنان يا وطني | TI AMO, LIBANO Ti amo Libano, paese mio ti amo amo il tuo nord, il tuo sud, le tue pianure Ti amo Libano, paese mio ti amo amo il tuo nord, il tuo sud, le tue pianure Mi chiedi cosa è successo cosa mi ha sopraffatto Ti amo Libano, paese mio ti amo Ti amo Libano, paese mio ti amo amo il tuo nord, il tuo sud, le tue pianure Mi chiedi cosa è successo cosa mi ha sopraffatto Ti amo Libano, paese mio ti amo […] […] E ti amo, Libano, paese mio ti amo Ti amo Libano, paese mio ti amo amo il tuo nord, il tuo sud, le tue pianure Mi chiedi cosa è successo cosa mi ha sopraffatto Ti amo Libano, paese mio ti amo Hanno detto cosa succede nella terra dei festival disseminata com'è di fiamme ed esplosivi Hanno detto cosa succede nella terra dei festival disseminata com'è di fiamme ed esplosivi Ho detto che la nostra terra sta sorgendo a nuova vita il Libano della dignità un popolo che persevera Ho detto che la nostra terra sta sorgendo a nuova vita il Libano della dignità un popolo che persevera Come potrei fare a meno di amarti anche nella tua follia ti amo come potrei fare a meno di amarti anche nella tua follia ti amo perché il tuo amore ci rende uniti quando siamo dispersi e un granello della tua terra vale quanto i tesori del mondo E ti amo, Libano, paese mio Ti amo Libano, paese mio ti amo amo il tuo nord, il tuo sud, le tue pianure Mi chiedi cosa è successo cosa mi ha sopraffatto Ti amo Libano, paese mio ti amo Ti amo Libano, paese mio... |
bihbik ya lubnan
ya wataniin
bihbik
bishamalik bijunubik
bisahlik bihabak
bihbik ya lubnan
ya wataniin bihabk
bishamalik bijunubik
bisahlik bihabak
tus'al shw bani
w shw ally ma bani
bihbik ya lubnan
ya wataniin
bihbik ya lubnan
ya wataniin bihabk
bishamalik bijunubik
bisahlik bihabak
tus'al shw bani
w shw ally ma bani
bihbik ya lubnan
ya wataniin
eindak bdy 'iibqaa w yughibuu alghiab
'iitaeadhib w 'iishqaa w ya mahalaa aleadhab
eindak bdy 'iibqaa w yughibuu alghiab
'iitaeadhib w 'iishqaa w ya mahalaa aleadhab
w 'iidha 'iinta bitatarukani ya 'aghlaa al'ahbab
aldunyyu bitarjue kadhbatan w taj al'ard turab
w 'iidha 'iinta bitatarukani ya 'aghlaa al'ahbab
aldunyyu bitarjue kadhbatan w taj al'ard turab
bifaqrik bihabik w bieazk bihabik
bifaqrik bihabik w bieazk bihabik
'ana qalbiun ea'iidiun la yansani qalbik
w alsahrat ea biabk 'aghlaa min sana
w bihabk ya lubnan ya wataniin
bihbik ya lubnan
ya wataniin bihabk
bishamalik bijunubik
bisahlik bihabak
tus'al shw bani
w shw ally ma bani
bihbik ya lubnan
ya wataniin
sa'aluni shw sayr bibalad aleid
mazrueat ealdayr nar w bawarid
sa'aluni shw sayr bibalad aleid
mazrueat ealdayr nar w bawarid
qultilin baladina em yakhluq jadid
lubnan alkaramat w alshaeb aleanid
qultilin baladina em yakhluq jadid
lubnan alkaramat w alshaeb aleanid
kayf ma kunt bihabak
bijnunik bihabk
kayf ma kunt bihabak
bijnunik bihabk
w 'iidha nhna 'itfrqna
biajmaena habak
w habat min tarabik bikunuz aldunyi
w bihabk ya lubnan ya wataniin
bihbik ya lubnan
ya wataniin bihabk
bishamalik bijunubik
bisahlik bihabak
tus'al shw bani
w shw ally ma bani
tus'al shw bani
w shw ally ma bani
bihbik ya lubnan
ya wataniin
[2] The translation of this stanza and following two is not available