Language   

La colombe

Jacques Brel
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Alasdair Clayre, cantata da Judy Collins...
La colomba

Perché questa fanfara
Coi soldati in plotone
Che aspettano il massacro
In fila alla stazione?
Perché questo convoglio
Stertoroso che avanza
Partendo da un sopruso
Fino all'intolleranza?
Perché queste corone
E i fiori i pianti i lai,
Per l'agio di morire
Per le stronzate altrui?

Non si va più per boschi, la colomba è ferita.
Non andiamo più al bosco, l'abbiamo già abbattuta.

Perché quest'ora buia
Che butta la speranza
E la nostra giovinezza
Sotto il treno in partenza?
Perché queste tradotte
D'uomini deformati
In una sola notte
Per farne dei soldati?
Questo treno di pioggia,
Questo treno di guerra
Che corre verso il nulla
Diretto sottoterra?

Non si va più per boschi, la colomba è ferita.
Non andiamo più al bosco, l'abbiamo già abbattuta.

Perché questi sacrari
Memori di sconfitte
E queste frasi fatte
Per esequie ufficiali?
Perché i giorni di gloria
Pagati da chi è morto
Perché poi questo aborto
Possa dirsi vittoria?
Queste lande sconvolte,
Queste vite straziate
Perché l'ultima luce
Si spenga a cannonate?

Non si va più per boschi, la colomba è ferita.
Non andiamo più al bosco, l'abbiamo già abbattuta.

Perché il tuo caro volte
Cui concedi distrutta
L'onore delle armi
Prima della sconfitta?
Perché il tuo corpo sfuma,
Il tuo corpo che muore
Sulla banchina come
Un fiore su una tomba?
Perché questo futuro
Che mi violenterà
Per prendermi l'amore
E spaccarlo a metà?

Non si va più per boschi, la colomba è ferita.
Non andiamo più al bosco, l'abbiamo già abbattuta.
THE DOVE (LA COLOMBE)

Why all these bugles crying for squads of young men drilled
To kill and to be killed and waiting by this train
Why the orders loud and hoarse, why the engine's groaning cough
As it strains to drag us off into the holocaust
Why crowds who sing and cry and shout and fling us flowers
And trade their right for ours to murder and to die

The dove has torn her wings so no more songs of love
We are not here to sing, we're here to kill the dove

Why has this moment come when childhood has to die
When hope shrinks to a sigh and speech into a drum
Why are they pale and still, young boys trained overnight
Conscripts forced to fight and dressed in grey to kill
These rain clouds massing tight, this trainload battle bound
This moving burial ground sent thundering toward the night

The dove has torn her wings so no more songs of love
We are not here to sing, we're here to kill the dove

Why statues towering brave above the last defeat
Old word and lies repeat across the new made grave
Why the same still birth that victory always brought
These hoards of glory bought by men with mouths of earth
Dead ash without a spark where cities glittered bright
For guns probe every light and crush it in the dark

The dove has torn her wings so no more songs of love
We are not here to sing, we're here to kill the dove

And why your face undone with jagged lines of tears
That gave in those first years all peace I ever won
Your body in the gloom, the platform fading back
Your shadow on the track, a flower on a tomb
And why these days ahead when I must let you cry
And live prepared to die as if our love were dead


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org