Za zdí
HledáníOriginale | Versione polacca dal sito del gruppo |
ZA ZDÍ Postavili zeď, abychom neviděli Střílí ze zbraní, abychom neslyšeli Nářek a utrpení, hanbu a ponížení V největším vězení, pod širým nebem Postavili zeď, abychom neviděli Co se za zdí děje Střelbou ze zbraní, nám uši ohlušují Abychom neslyšeli, abychom neslyšeli! Vyděšené hlasy rodin vyháněných z domovů Překrývané zběsilým hřmotem motorů Buldozérů, které srovnají se zemí Vzpomínky na minulost a pohřbí naději Abychom neviděli obrazy bídy Fronty na checkpointech a oči lidí Kteří si procházejí peklem na zemi Realitou života na okupovaném území Zábory půdy, vražednou blokádu Budování izraelských osad Každodenní ponižování a šikanu civilistů Kdy je každý Palestinec označen za teroristu. Na utrápenou zem se místo deště snáší rakety Krev se vpíjí do půdy namísto vláhy Atmosféra strachu, beznaděj životů To jsou dny a noci v pásmu Gazy To jsou dny a noci v pásmu Gazy | ZA MUREM Postawili mur, byśmy nie widzieli Strzelali z broni, abyśmy nie słyszeli Lament i cierpienie, hańba i poniżenie W największym więzieniu, pod gołym niebem Postawili mur, abyśmy nie widzieli Co się za nim dzieje Hukiem strzałów nas ogłuszyli Abyśmy nie słyszeli, abyśmy nie słyszeli Przerażone głosy rodzin wypędzonych ze swych domów Zagłuszone wściekłym rykiem silników Buldożerów, które zrównają z ziemią Wspomnienia i pogrzebią nadzieje Abyśmy nie widzieli obrazu nędzy Kolejek na punktach kontroli i oczu ludzi Którzy się przechadzają piekłem na ziemi Realia życia na obszarach okupowanych Przywłaszczanie gruntów, zabójcze blokady Budowa izraelskich osiedli Codzienne poniżanie, szykanowanie cywilów Ponieważ każdy Palestyńczyk jest potencjalnym terrorystą Na udręczoną ziemię, zamiast deszczu spadają rakiety Zamiast wody, krew nawilża glebę Atmosfera strachu, beznadzieja żywota Tak wygląda codzienność w Strefie Gazy |