Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
BRANDI CARLILE: THE MOTHER | LA MADRE |
| |
Welcome to the end of being alone inside your mind | Benvenuta alla fine della solitudine nella tua mente |
You're tethered to another and you're worried all the time | Sei legata ad un'altra persona e sei sempre preoccupata |
You always knew the melody but you never heard it rhyme | Hai sempre saputo la melodia ma non l'hai mai sentita rimare |
She's fair and she is quiet, Lord, she doesn't look like me | è bionda ed è tranquilla, Dio, non mi assomiglia per niente |
She made me love the morning, she's a holiday at sea | Mi ha fatto amare la mattina, è una vacanza al mare |
The New York streets are as busy as they always used to be | Le strade di New York sono affollate come sempre |
But I am the mother of Evangeline | Ma io sono la madre di Evangeline |
| |
The first things that she took from me were selfishness and sleep | Le prime cose che mi ha portato via sono state l'egoismo e il sonno |
She broke a thousand heirlooms I was never meant to keep | Mi ha rotto un migliaio di cimeli di famiglia che non avrei mai dovuto conservare |
She filled my life with color, canceled plans, and trashed my car | Mi ha riempito la vita di colori, piani annullati, e ridotto la macchina a un porcile |
But none of that was ever who we are | ma niente di questo è mai stato quello che siamo |
| |
Outside of my windows are the mountains and the snow | Fuori dalla finestra ci sono le montagne e la neve |
I hold you while you're sleeping and I wish that I could go | Ti tengo in braccio mentre dormi e vorrei poter uscire |
All my rowdy friends are out accomplishing their dreams | Tutti i miei amici casinisti sono fuori a realizzare i loro sogni |
But I am the mother of Evangeline | Ma io sono la madre di Evangeline |
| |
And they've still got their morning paper and their coffee and their time | E hanno ancora il loro giornale del mattino, e il caffè e tempo per loro |
And they still enjoy their evenings with the skeptics and the wine | E si godono le serate, con gli scettici ed il vino |
Oh, but all the wonders I have seen, I will see a second time | Oh, ma tutte le meraviglie che ho visto, le vedrò una seconda volta |
From inside of the ages through your eyes | dal dentro delle età attraverso i tuoi occhi |
| |
You are not an accident where no one thought it through | Non sei stata un incidente a cui nessuno pensava |
The world has stood against us, made us mean to fight for you | Il mondo si è messo contro di noi, ci ha costrette a lottare per averti |
And when we chose your name we knew that you'd fight the power too | E quando abbiamo scelto il tuo nome sapevamo che anche tu avresti combattuto il potere |
| |
You're nothing short of magical and beautiful to me | Sei a dir poco magica e bellissima per me |
Oh, I'll never hit the big time without you | non sfonderò nello spettacolo senza di te |
So they can keep their treasure and their ties to the machine | Allora si possono tenere i soldi e le catene del loro sistema |
'Cause I am the mother of Evangeline | perché io sono la madre di Evangeline |
| |
They can keep their treasure and their ties to the machine | Si possono tenere i soldi e le catene del loro sistema |
'Cause I am the mother of Evangeline | perché io sono la madre di Evangeline |
Ooh, ooh | Ooh, ooh |
Ooh | Ooh |