Language   

ولع

Muqata'a / مُقاطعة
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T...
ولعPASSIONE
النظام العالمي الجديد، الحاسة السادية وبدهم يردّوا يعلموك النشيد[1]
نار شديد بش كله نسبي،
جينا ونسينا أخبار وفرية بتنهضم
وبتمشينا اللي فينا مكفينا رايح عغزّة بالسفية
و ما يأتي قبل؟ الفكر أم الفعل؟
لمجرّد الذكر لشخص مبنبح قبل نكد وزعل و طلب السعر
مش حنبيع لما بتشتي بتشتي عالجميع
و زمن أوّل تحول و مش قادرين نتجول في مش حنضيع
شيء مريع مرات بتفهم النبرة غلط
بس هلق فهمني منيح جريح، بدون تلقيح
تصريح صريح بدون تلميح. فظيع كيف خلونا نطيع
بوقت تشييع جثمان الضاض مضاض للإنتفاض ثورة الثروة
قيد التصنيع. فيع! بوجه عقود بقبضة من حديد
من هون لقرية بلا تمديد بدون مانروح لبعيد تجميد
رؤوس أموال ونووية مصلحة
أوّ مستفيد بتدوب بشعلة من سيدي بوزيد
Il Nuovo Ordine Mondiale, il sesto senso, e vogliono insegnarti l'inno un’altra volta.
Fuoco violento ma è tutto relativo.
Venimmo e dimenticammo. Le notizie istantanee vengono digerite e ci tengono in movimento.
Ne abbiamo abbastanza. Andare a Gaza in barca.
Cosa viene prima? Il pensiero o l’azione?
La semplice domanda a uno paralizzato lo rende scontroso e agitato e lo porta a chiedere il prezzo.
Non venderemo. Quando piove, piove su tutti.
I vecchi tempi sono cambiati. Siamo agli arresti domiciliari, quindi non ci perderemo.
È una cosa orribile. A volte fraintendi un tono
Ma ora mi capisci correttamente, ferito, senza vaccinazione
Una dichiarazione palese senza alcun accenno. È incredibile il modo in cui ci hanno fatto obbedire
Al funerale della Daad [1]. Controrivoluzione: la rivoluzione del benessere
è in corso. Alzati! Di fronte a decenni sotto il pugno di ferro
Da qui a un villaggio senza estensione Senza andare troppo lontano, congelamento
di capitali e testate nucleari. L'interesse
del beneficiario principale si scioglie alla fiamma di Sidi Bouzid![2]
] اللازمة[
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
صوت الثورة بكل مكان وعم بنسمع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
صوت الثورة بكل مكان وعم بنسمع
[coro]
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Il suono della rivoluzione è ovunque, lo facciamo sentire
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Il suono della rivoluzione è ovunque, lo facciamo sentire
من حكام لنواب ولا استثني أحدا منكم ما بيهمكم
لحد ما الهتافات تتوجه إلكم إتهزّكم أفهمكم
الاستبداد تارك الشارع باستعداد
من المزارع بوسط البلاد فعل مضارع للرماد
فا إنصرف زاي فلوس الدولة اللي طريقها إنحرف
وإنعرف وإنصبت بجيوب هالطرف من شوفرية الشرف.
تحية خاصة لأسود ميدان التحرير
لتعديل دستور التعتير إن صح التعبير
عندي نظر الأطرش وسمع الأعمى
عايشين حياة و مكلبشين بالخوف بنفس الوقت في قللي شو المعنى
تاريخ شجعنا الوضع الراهن منعنا
ناس بتمرّ و بتسمعنا بدون تجاوب … تجاوب .. فجاوب يا ضدنا يا معنا
إرفع قبضة الصمود فوق في الهواء ثابتة
إنتفاضة أولى و ثانية بس الثالثة نابتة
أطراف كابتة بس قد ما يحاولوا يمحوا
ويحطّوا الناس كاتبة بالتفاصيل و كاتمة
Dai leader ai parlamentari, non escludo nessuno di voi.
Ma a te non importa finché i canti non sono indirizzati te e non ti scuotono.
Mi spiego. La tirannia prepara la strada in modo che
le fattorie disseminate nel paese attualmente si trasformino in cenere.
Così si dissolvono come il denaro dello stato il cui corso ha deviato.
È noto che è finito nelle tasche del corrotto, che afferma di essere pulito.
Un saluto speciale ai leoni di Piazza Tahrir
Per modificare la costituzione della sventura, se così si può dire.
Ho la vista del sordo e l'udito del cieco.
Condurre una vita incatenati allo stesso tempo dalla paura, dai dimmi qual è il punto.
La storia ci ha incoraggiato. La situazione attuale si è fermata.
Le persone passano e ci ascoltano senza risposta - test - domanda! O sei con noi o contro di noi.
Alza il pugno della resistenza in aria e tienilo lì.
Una prima e una seconda Intifada, ma la terza sta germogliando
Ci sono gruppi che opprimono, ma non importa con che durezza proveranno a cancellare
e sostituire, le persone hanno aggiunto i dettagli e li conoscono a memoria.
] اللازمة[
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
صوت الثورة بكل مكان وعم بنسمع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
وصفهم عالدور واحد واحد … و شنع
[coro]
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Il suono della rivoluzione è ovunque, lo facciamo sentire
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Passione ... guarda quanti dittatori sradicheremo
Allineali a turno uno dopo l'altro e diffamali.
[1] Transcription / Trascrizione

almuqtae al'awal

alnizam alealamiu aljadidu, alhasat alssadiat wabidahum yrddu yaelimuk alnashid
nar shadid bsh klh nisbiin,
jyna wanasina 'akhbar wafariyat bitnhdm
wbtamshina ally fina mkfyna rayih eghzzt bialsifiya
w ma yati qbl? alfikr 'am alfiel?
lmjrrd aldhikr lishakhs mubanabh qabl nakad waziel w talab alsier
msh hnbye lamaa btshty btshty ealjmye
w zaman awwl tahul w msh qadirin natajawal fi msh handie
shay' murye marrat bitafahum alnabrat ghlt
bs halaq fhmni munih jarih, bidun talqih
tasrih sarih bidun talmihin. fazie kayf khlwna nutie
bawaqt tashyie juthman alddad madadun lil'iintifad thawrat altharwa
qayd altasnie. fye! biwajh euqud biqabdat min hadid
min hwn liqariat bila tamdid bidun manruh libaeid tajmid
ruuws 'amwal wanawawiat maslaha
aw mustafid bitadub bishielat min sayidi buzid

alllazima
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
sawt althawrat bikuli makan waem binasmae
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
sawt althawrat bikuli makan waem binasmae

almuqtae alththani
min hukkam linuwwab wala astthny 'ahadana minkum ma byhimkum
lihadi ma alhitafat tatawajah 'ilkm 'ithzzkm 'afahumkum
alaistibdad tarik alshsharie biaistiedad
min almazarie biwasat albilad faeal madarie lilramad
fa 'insrf zay fulus aldawlat ally tariqaha 'iinharf
wa'iinerf wa'iinsabt bijyub halturif min shawfuriat alsharaf.
tahiat khasat li'aswd midan altahrir
litaedil dustur altaetir 'iina saha altaebir
eindi nazar al'atrash wasamie al'aemaa
eayshyn hayatan w mukalabishin bialkhawf binafs alwaqt fi qalali shw almaenaa
tarikh shajaena alwade alrrahin manaeana
nas btmr w bitasmaeuna bidun tajawub ... tajawub .. fajawb ya didna ya maeana
'iirfae qabdat alsumud fawq fi alhawa' thabita
'iintifadat 'uwlaa w thanyt bs alththalithat nabita
'atraf kabtt bs qad ma yuhawiluu yamhu
wyhttu alnaas katibatan bialtafasil w katima

allazima
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
sawt althawrat bikuli makan waem binasmae
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
wasfahum ealdur wahid wahid ... w Shanae
[1] lettera peculiare dell’alfabeto arabo: metafora per indicare l’identità araba

[2] Metafora per indicare la rivoluzione: Sidi Bouzid è la città tunisina dove scoppiò nel 2010 la rivoluzione dei gelsomini

[Riccardo Gullotta]


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org