Brucia la terra
Nino RotaTraducción Española / Traduzione spagnola / Spanish translation /... | |
BRÛLE LA TERRE | ARDE LA TIERRA |
Brûle la lune dans le ciel et je brûle d'amour, un feu qui se consume comme mon cœur | Arde la tierra Arde la luna en el cielo y yo ardo de amor, El fuego que se consume como mi corazón. |
Mon âme pleure de douleur pas de paix, quelle mauvaise nuit. | El alma llora afligida, Está devastada, qué noche más mala. |
Brûle la lune dans le ciel et je brûle d'amour, un feu qui se consume comme mon cœur | Arde la tierra Arde la luna en el cielo y yo ardo de amor, El fuego que se consume como mi corazón. |
Mon âme pleure de douleur pas de paix, quelle mauvaise nuit. | El alma llora afligida, Está devastada, qué noche más mala |
Le temps s'écoule, mais le jour jamais n’arrivera, il n'y aura jamais de soleil si elle ne reviendra pas. | El tiempo pasa pero no amanece, Ya no hay sol si ella no vuelve. |
Brûle ma terre et brûle mon cœur ; elle a soif d'eau et j'ai soif d'amour. | Arde mi tierra y arde mi corazón, Tiene sed de agua y yo, de amor. |
À qui vais-je chanter ma chanson s'il n'y aura personne se montrant au balcon ?... | ¿A quién voy a cantar mi canción Si no hay nadie que aparezca en el balcón?.. |
À qui vais-je chanter ma chanson s'il n'y aura personne se montrant au balcon ?... | ¿A quién voy a cantar mi canción Si no hay nadie que aparezca en el balcón?.. |
s'il n'y aura personne se montrant au balcon ? | Si no hay nadie que aparezca en el balcón?.. |