Lingua   

Dangerous Crossings

Aar Maanta
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
DANGEROUS JOURNEYVIAGGIO PERICOLOSO
  
[ Hany Adel sings Arabic]
[ Hany Adel canta in arabo]
A dangerous journeyUn viaggio pericoloso
is without joyè senza contentezza
The heart is frightenedIl cuore batte forte
and the body hurt.e il corpo fa male.
  
Here at homeQui a casa
with family and friendscon la famiglia e gli amici
There are hands when hardCi sono mani per sostenerti
times come to hold youquando arrivano tempi difficili
  
[Aar Maanta sings Somali]
[Aar Maanta canta somalo]
To leave like this is tragicPartire in questo modo è tragico
To stay away heart-breakingStare lontano spezza il cuore
But despite the risksMa nonostante i rischi
The desperate tides risesLe maree dei disperati si alzano
  
[Yeshi Demelash sings Amharic]
[Yeshi Demelash canta amarico]
Like an unlucky childCome un bambino disgraziato
Fallen from the nestCaduto dal nido
Far from homeLontano da casa
and everything familiare da tutto ciò che è familiare
How many tears will you cry ?Quante lacrime piangerai?
How many tears will you break?In quante lacrime verserai?
  
[chorus in Somali]
[coro in somalo]
Haven’t you received the tragic news ?Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Haven’t you been told the Stories ?Non ti hanno raccontato le Storie?
Haven’t you seen the sufferers ?Non hai visto chi ha sofferto?
Haven’t you heard their voices ?Non hai sentito le loro voci?
  
[Yeshi Demelash sings Amharic]
[Yeshi Demelash canta amarico]
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
And the most uncertain endE la fine più incerta
  
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
And the most uncertain endE la fine più incerta
  
[Tadele Roba sings Oromo]
[Tadele Roba canta oromo]
At home the fields are greenA casa i campi sono verdi
And the land gives backE la terra restituisce
But all that’s behindMa tutto ciò sta alle spalle
And ahead only woeE avanti solo guai
But all that’s behindMa tutto ciò che c'è dietro
And ahead only woeE avanti solo guai
  
[Myriam Mursal sings Somali]
[Myriam Mursal canta somalo]
This is a human tragedyQuesta è una tragedia umana
The promise of a better lifeLa promessa di una vita migliore
To all who need itA tutti coloro che ne sentono il bisogno
Yields loss and sufferingProduce perdita e sofferenza
  
Haven’t you received the tragic news ?Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Haven’t you been told the Stories ?Non ti hanno raccontato le Storie?
Haven’t you seen the sufferers ?Non hai visto chi ha sofferto?
Haven’t you heard their voices ?Non hai sentito le loro voci?
  
[chorus in Somali]
[coro in somalo]
Haven’t you received the tragic news ?Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Haven’t you been told the Stories ?Non ti hanno raccontato le Storie?
Haven’t you seen the sufferers ?Non hai visto chi ha sofferto?
Haven’t you heard their voices ?Non hai sentito le loro voci?
  
[Yeshi Demelash sings Amharic]
[Yeshi Demelash canta amarico]
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
It’s the longest dayÈ il giorno più lungo
And the most uncertain endE la fine più incerta
  
[Dawit Nega sings Tigrinyan]
[Dawit Nega canta tigrino]
My brother suffersMio fratello soffre
He shuts his eyes and jumpsChiude gli occhi e salta
My sister suffersMia sorella soffre
She shuts her eyes and leapsChiude gli occhi e salta
  
My sister my sisterMia sorella mia sorella
What waits in foreign lands?Cosa aspetta in terre straniere?
My brother my brotherMio fratello mio fratello
Why must you go ?Perché devi andare?
Why must you go ?Perché devi andare?
Why must you go ?Perché devi andare?
  
[chorus in Somali]
[coro in somalo]
Haven’t you received the tragic news ?Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Haven’t you been told the Stories ?Non ti hanno raccontato le Storie?
Haven’t you seen the sufferers ?Non hai visto chi ha sofferto?
Haven’t you heard their voices ?Non hai sentito le loro voci?
  
Haven’t you received the tragic news ?Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Haven’t you been told the Stories ?Non ti hanno raccontato le Storie?
Haven’t you seen the sufferers ?Non hai visto chi ha sofferto?
Haven’t you heard their voices ?Non hai sentito le loro voci?
  
Haven’t you received the tragic news ?Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Haven’t you been told the Stories ?Non ti hanno raccontato le Storie?
Haven’t you seen the sufferers ?Non hai visto chi ha sofferto?
Haven’t you heard their voices ?Non hai sentito le loro voci?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org