Language   

Dangerous Crossings

Aar Maanta
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
DANGEROUS CROSSINGS

[ Hany Adel sings Arabic]

[…]

[Aar Maanta sings Somali]

Hadimo Weeyaan Tahriibtu,
Dadoow Hagar daamo weeyaan,
Hadana Halis iyo Dhibaato,
Dadkii kama Hawl yaraystee,

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[Tadele Roba sings Oromo]

[…]

[Myriam Mursal sings Somali]

Masiibada La Holin Waayay,
Hilfaha Umadii Uqaatay,
Dhibtaa Hiyi KIcisey Uunka,
Mid weeyaan Sii Hureysa,

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[Dawit Nega sings Tigrinyan]

[…]

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.
VIAGGIO PERICOLOSO

[ Hany Adel canta in arabo]

Un viaggio pericoloso
è senza contentezza
Il cuore batte forte
e il corpo fa male.

Qui a casa
con la famiglia e gli amici
Ci sono mani per sostenerti
quando arrivano tempi difficili

[Aar Maanta canta somalo]

Partire in questo modo è tragico
Stare lontano spezza il cuore
Ma nonostante i rischi
Le maree dei disperati si alzano

[Yeshi Demelash canta amarico]

Come un bambino disgraziato
Caduto dal nido
Lontano da casa
e da tutto ciò che è familiare
Quante lacrime piangerai?
In quante lacrime verserai?

[coro in somalo]

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

[Yeshi Demelash canta amarico]

È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
E la fine più incerta

È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
E la fine più incerta

[Tadele Roba canta oromo]

A casa i campi sono verdi
E la terra restituisce
Ma tutto ciò sta alle spalle
E avanti solo guai
Ma tutto ciò che c'è dietro
E avanti solo guai

[Myriam Mursal canta somalo]

Questa è una tragedia umana
La promessa di una vita migliore
A tutti coloro che ne sentono il bisogno
Produce perdita e sofferenza

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

[coro in somalo]

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

[Yeshi Demelash canta amarico]

È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
E la fine più incerta

[Dawit Nega canta tigrino]

Mio fratello soffre
Chiude gli occhi e salta
Mia sorella soffre
Chiude gli occhi e salta

Mia sorella mia sorella
Cosa aspetta in terre straniere?
Mio fratello mio fratello
Perché devi andare?
Perché devi andare?
Perché devi andare?

[coro in somalo]

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org