Language   

Dangerous Crossings

Aar Maanta
Back to the song page with all the versions


English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
DANGEROUS CROSSINGS

[ Hany Adel sings Arabic]

[…]

[Aar Maanta sings Somali]

Hadimo Weeyaan Tahriibtu,
Dadoow Hagar daamo weeyaan,
Hadana Halis iyo Dhibaato,
Dadkii kama Hawl yaraystee,

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[Tadele Roba sings Oromo]

[…]

[Myriam Mursal sings Somali]

Masiibada La Holin Waayay,
Hilfaha Umadii Uqaatay,
Dhibtaa Hiyi KIcisey Uunka,
Mid weeyaan Sii Hureysa,

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[Dawit Nega sings Tigrinyan]

[…]

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.
DANGEROUS JOURNEY

[ Hany Adel sings Arabic]

A dangerous journey
is without joy
The heart is frightened
and the body hurt.

Here at home
with family and friends
There are hands when hard
times come to hold you

[Aar Maanta sings Somali]

To leave like this is tragic
To stay away heart-breaking
But despite the risks
The desperate tides rises

[Yeshi Demelash sings Amharic]

Like an unlucky child
Fallen from the nest
Far from home
and everything familiar
How many tears will you cry ?
How many tears will you break?

[chorus in Somali]

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

[Yeshi Demelash sings Amharic]

It’s the longest day
It’s the longest day
It’s the longest day
And the most uncertain end

It’s the longest day
It’s the longest day
It’s the longest day
And the most uncertain end

[Tadele Roba sings Oromo]

At home the fields are green
And the land gives back
But all that’s behind
And ahead only woe
But all that’s behind
And ahead only woe

[Myriam Mursal sings Somali]

This is a human tragedy
The promise of a better life
To all who need it
Yields loss and suffering

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

[chorus in Somali]

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

[Yeshi Demelash sings Amharic]

It’s the longest day
It’s the longest day
It’s the longest day
And the most uncertain end

[Dawit Nega sings Tigrinyan]

My brother suffers
He shuts his eyes and jumps
My sister suffers
She shuts her eyes and leaps

My sister my sister
What waits in foreign lands?
My brother my brother
Why must you go ?
Why must you go ?
Why must you go ?

[chorus in Somali]

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org