Language   

Μαρίνα

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france...
MARINAMARINA
  
Give me some basil, mint and vervainDonne-moi respirer la menthe
To smell until I nearly burst,la verveine et le basilic
And kissing you with all their perfumeimprégné de ces odeurs je t'embrasserai
What am I to remember first?qu'est-ce qui va d'abord habiter ma mémoire
  
A golden fountain with the white dovesLa fontaine avec les pigeons,
A shining sword of archangel,l'épée des archanges,
A garden underneath the stardustle jardin étoilé
Or darkness of the deepest wellet le puits profond
  
That night when crossing the horizonLes nuits où je t'emmenais
I saw you to the other sideà l'autre bout du ciel
Of heaven and beheld you rising,et te regardais monter
A sister of the morning light...comme soeur de l'étoile du matin
  
Marina, green star I go under,Marina mon étoile verte
Marina, first of morning rays,Marina lumière de l'étoile du matin
Marina, my wild dove of wonderMarina ma colombe sauvage
And lily of the summer days.et mon lis d'été.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org