Këndime për te ljert’ e Krishtit
Anonymous
Original | Përkthim italisht / Traduzione italiana / Italian translation ... |
KËNDIME PËR TE LJERT’ E KRISHTIT | CANTO DELLA NATIVITA’ DI CRISTO |
Cё thaumajme isct chejó? | Che portento è mai questo? |
Cё edé náta dit ú béё. | La notte si è fatta giorno |
Cё thaumajme isct chejó? | Che portento è mai questo? |
Cё edé náta dit ú béё. | La notte si è fatta giorno |
Te ggherzón zemmrёné | Ti gode l'animo |
Ddimmri scòi, es'isct més. | L'inverno è passato, non è più |
Ghith téta béё charéё | Tutto il mondo ha fatto festa |
Gliuglie, e pémё per nё dée. | spuntan fiori e frutta sulla terra |
Te ggherzón zemmrёné | Ti gode l'animo |
Ddimmri scòi, es'isct més. | L'inverno è passato, non è più |
Ghith téta béё charéё | Tutto il mondo ha fatto festa |
Gliuglie, e pémё per nё dée. | spuntan fiori e frutta sulla terra |
Imat scerbés isct chij, [1] | Gran cosa è questa |
Sdis te thom sdes tè fgliás | Ch'io non so né dire né raccontare |
In zót u bée gnerés | Iddio si è fatto uomo |
Chieli e déu u thavmás | Il cielo e la terra han fatto delle meraviglie |
Se na gliéu né gné spelё | Perché ci è nato in una grotta |
E ná prú Cheiten ghёl | Apportandoci la santa vita |
Gliéu jásct e jó né choré | È nato a cielo scoperto e non in città |
Nё gné spelё, nё gné gromin | È nato in una spelonca |
Gliéu jásct e jó né choré | È nato a cielo scoperto e non in città |
Nё gné spelё, nё gné gromin | È nato in una spelonca |
Gliéu né zinё, gliéu né sborё | Nel gelo e nella neve |
Glidúre chёglié tè gné scutín | Fu avvolto in un panno |
Mbeét, né càsct, e né sanúa | in mezzo alla paglia ed al fieno |
Si ivabechёth pёr múa. | Come povero per me |
Gliéu né zinё, gliéu né sborё | Nel gelo e nella neve |
Glidúre chёglié tè gné scutín | Fu avvolto in un panno |
Mbeét, né càsct, e né sanúa | in mezzo alla paglia ed al fieno |
Si ivabechёth pёr múa | Come povero per me |
E sí gliéu ná tá màgl | Nato tra quei monti |
ná tá màgl a sctú tutsé. | Tra quei monti remoti |
E sí gliéu ná tá màgl | Nato tra quei monti |
ná tá màgl a sctú tutsé. | Tra quei monti remoti |
Mé gghezim Parraisi upsàgl | Il Paradiso di allegria suonò |
Ghez imimàth gneriut i chegli. | E tu di gaudio all'uomo |
Pachie, ggàs, gghezim, e chorée | Pace, gioia, riso e allegria |
Iuzót prù nё ctú dèe | Il Signore portò in questa terra. |
Mé gghezim Parraisi upsàgl | Il Paradiso di allegria suonò |
Ghez imimàth gneriut i chegli. | E tu di gaudio all'uomo |
Pachie, ggàs, gghezim, e chorée | Pace, gioia, riso e allegria |
Iuzót prù nё ctú dèe | Il Signore portò in questa terra. |
[1] Strofa non presente nelle interpretazioni |