Language   

Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]

Peter Handke
Back to the song page with all the versions


Русский перевод / Russische Übersetzung / Traduzione russa / Russia...
LA CANCION DE LA INFANCIA

Cuando el niño era niño andaba con los brazos colgando,
quería que el arroyo fuera un río,
que el río fuera un torrente y que este charco fuera el mar.
Cuando el niño era niño no sabía que era niño,
para él todo estaba animado
y todas las almas eran una.

Cuando el niño era niño no tenía opinión sobre nada,
no tenía ninguna costumbre,
se sentaba en cuclillas,
tenía un remolino en el cabello,
y no ponía caras cuando lo fotografiaban.

Cuando el niño era niño era el tiempo de preguntas como:
¿Por qué yo soy yo y por qué no tú?
¿Por qué estoy aquí y por qué no allí?
¿Cuando empezó el tiempo y dónde termina el espacio?
¿Acaso la vida bajo el sol no es sólo un sueño?
Lo que veo y oigo y huelo,
¿no es sólo la apariencia de un mundo ante el mundo?
¿Existe de verdad el mal y gente que realmente son malos?
¿Cómo puede ser que yo, el que soy,
no fuera antes de devenir,
y que un día yo, el que yo soy,
no sea más ese que soy?

Cuando el niño era niño le costaba tragar las espinacas,
los chícharos, el arroz con leche y la coliflor al vapor,
y ahora come todo, no sólo por necesidad.
Cuando el niño era niño alguna vez despertó en una cama extraña,
y ahora lo hace seguido.
Muchas personas le parecían bellas,
y ahora, sólo en ocasiones, con suerte.
Imaginaba claramente el paraíso,
y ahora, como mucho, lo adivina.
No podía pensar en la nada,
y hoy se estremece ante ella.
Cuando el niño era niño jugaba entusiasmado,
y ahora se concentra como antes
sólo si se trata de su trabajo.

Cuando el niño era niño las manzanas y el pan
le bastaban de alimento, y todavía es así.
Cuando el niño era niño las moras le caían en la mano,
como sólo caen las moras, y asi es todavía;
las nueces frescas le ponían áspera la lengua,
y así es todavía;
encima de cada montaña tenía el anhelo de una montaña más alta,
y en cada ciudad el anhelo de una ciudad aun más grande…
y siempre es así todavía.
En la copa del árbol tiraba de las cerezas
con igual deleite lo hace hoy todavía;
se asustaba de los extraños como todavía se asusta;
esperaba las primeras nieves y todavía las espera.
Cuando el niño era niño
lanzó un palo como una lanza contra el árbol,
y hoy vibra así todavía.

ПЕСНЯ ДЕТСТВА

Когда ребенок был ребенком,
Он ходил, свесив руки,
Хотел, чтобы ручей был рекой,
Река – потоком, а эта лужа – морем.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Он не знал, что он ребенок,
Всё вокруг имело души
И все души были – одно.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Он ни о чём не судил,
Не имел никаких привычек,
Часто сидел, скрестив ноги,
Мог неожиданно сорваться с места,
В его волосах царил водоворот,
И когда он фотографировался,
не мог сделать серьезное лицо.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Это было время бесконечных вопросов:
Почему я - это я, а не ты?
Почему я тут, а не там?
Когда началось время и где заканчивается пространство?
Может быть, жизнь под солнцем всего лишь сон?
То, что я вижу, слышу, обоняю,
Не есть ли это всего лишь видимость мира, а не сам мир?
Действительно ли существует зло и по-настоящему злые люди?
Как такое может быть, что я, такой, как я есть,
Не существовал, прежде, чем я появился,
И что однажды я, такой, как я есть,
Стану уже не тем, как я есть?
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Он давился шпинатом, горохом,
рисовой кашей, и пареной цветной капустой,
а сейчас он ест всё, и не только из надобности.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Он лишь однажды проснулся в чужой кровати,
А теперь это происходит всегда,
Многие люди казались ему красивыми,
А теперь это – счастливая случайность,
Он ясно представлял себе Рай,
А теперь, в лучшем случае догадывается,
Он не мог представить себе «ничто»,
А теперь содрогается от ужаса, думая об этом.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Он увлеченно играл,
А теперь, погружается в дело, как прежде, целиком,
Только, если это дело – его работа.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
ему хватало яблока и хлеба, чтобы быть сытым,
так и сейчас.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
ягоды падали в ладонь, как могут падать только ягоды,
так и сейчас.
От свежих грецких орехов язык делался шершавым,
тоже самое и сейчас,
взобравшись на любую гору,
ему хотелось покорить еще более высокую,
и находясь в любом городе, его тянуло в еще больший город,
и это тоже не изменилось,
он вдохновенно взбирался за вишнями на самую макушку дерева,
так и сейчас,
он робел перед чужаками,
и это осталось также, он ждал первого снега
и продолжает ждать его, как и прежде.
* * *
Когда ребенок был ребенком,
Он словно пику, бросал в дерево палку,
Там она и дрожит до сих пор.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org