Lingua   

Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]

Peter Handke
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / Englische Übersetzung / Traduzione inglese ...
ELOGIO DELL’INFANZIASONG OF CHILDHOOD
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
camminava con le braccia ciondoloni,It walked with its arms swinging.
voleva che il ruscello fosse un fiume,It wanted the stream to be a river
il fiume un torrentethe river a torrent
e questa pozzanghera il mare.and this puddle to be the sea.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
non sapeva di essere un bambino,It didn’t know it was a child.
per lui tutto aveva un’animaEverything was full of life,
e tutte le anime erano un tutt’uno.and all life was one.
  
Quando il bambino era bambinoWhen the child was a child
non aveva opinioni su nulla,It had no opinions about anything.
non aveva abitudini,It had no habits.
sedeva spesso con le gambe incrociate,It sat cross-legged,
e di colpo si metteva a correre,took off running,
aveva un vortice tra i capellihad a cowlick in its hair
e non faceva facce da fotografo.and didn’t make a face when photographed.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
era l’epoca di queste domande:it was the time of these questions:
perché io sono io, e perché non sei tu?Why am I me, and why not you?
perché sono qui, e perché non sono lì?Why am I here, and why not there?
quando comincia il tempo, e dove finisce lo spazio?When did time begin, and where does space end?
la vita sotto il sole è forse solo un sogno?Isn’t life under the sun just a dream?
non è solo l’apparenza di un mondo davanti al mondoIsn’t what I see, hear and smell
quello che vedo, sento e odoro?only the illusion of a world before the world?
c’è veramente il male e genteDoes evil actually exist,
veramente cattiva?and are there people who are really evil?
come può essere che io, che sono io,How can it be that I, who am I,
non c’ero prima di diventare,didn’t exist before I came to be
e che, una volta, io, che sono io,and that someday the one who I am
non sarò più quello che sono?will no longer be the one I am?
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
si strozzava con gli spinaci, i piselli, il riso al latte,it choked on spinach, peas, rice pudding
e con il cavolfiore bollito, e adesso mangiaand on steamed cauliflower. Now it eats all
tutto questo, e non solo per necessità.of those and not just because it has to.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
una volta si svegliò in un letto sconosciuto,it once woke up in a strange bed
e adesso questo gli succede sempre.and now it does so time and time again.
Molte persone gli sembravano belle,Many people seemed beautiful then
e adesso questo gli succede solo in qualche raro casoand now only a few, if it’s lucky.
di fortuna si immaginava chiaramente il Paradiso,It had a precise picture of paradise
e adesso riesce appena a sospettarlo,and now it can only guess at it.
non riusciva a immaginarsi il nulla,It could not conceive of nothingness
e oggi trema alla sua idea.and today it shudders at the idea.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
giocava con entusiasmo,it played with enthusiasm
e, adesso, è tutto immerso nella cosa come allora,and now it gets equally excited
soltanto quando questa cosa è il suo lavoro.but only when it concerns its work.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
per nutrirsi gli bastavano pane e mela,enough for him to eat an apple, bread,
ed è ancora così.and it still is.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
le bacche gli cadevano in mano come solo le baccheberries fell into its hand as only berries do
sanno cadere, ed è ancora così,and they still do now.
le noci fresche gli raspavano la lingua,Fresh walnuts made its tongue raw
ed è ancora così,and they still do now.
a ogni monte,On every mountaintop it had a longing
sentiva nostalgia per una montagna ancora più alta,for yet a higher mountain.
e in ogni città,And in each city it had a longing
sentiva nostalgia per una città ancora più grande,for yet a bigger city.
ed è ancora così,And it is still that way.
sulla cima di un albero prendeva le ciliegie tuttoIt reached for the cherries in the treetop
euforico, com’è ancora oggi,with the elation it still feels today.
aveva timore davanti a ogni estraneo,It was shy with all strangers
e continua ad averlo,and it still is.
aspettava la prima neve,It awaited the first snow
e continua ad aspettarla.and it still waits that way.
  
Quando il bambino era bambino,When the child was a child
lanciava contro l’albero un bastone come fosseit threw a stick into a tree like a lance,
una lancia, che ancora continua a vibrareand it still quivers there today.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org