Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
I CAN'T BREATHE | NON POSSO RESPIRARE |
| |
You just let the screen fall | Hai fatto fuoriuscire lo schermo |
Out of frame | dalla cornice |
Shattered glass | Vetro frantumato |
All on my face | Tutto sul mio volto |
Got the world screaming out | La gente urlava |
What a Bloody mess | In che casino di sangue |
You left for me | Mi hai lasciato |
Was it a dream or reality | Era sogno o realtà |
I don't knooooow | Non lo so |
| |
You shot the bullet | Hai sparato il proiettile |
And turned of his lights | E hai spento le sue luci |
You held the gun | Tenevi la pistola |
you took his life | gli hai tolto la vita |
Now there's no going back… | Ora non si può tornare indietro… |
Now there's no going back | Ora non si può tornare indietro |
| |
You put a choke hold | Hai soffocato il collo |
On man who screamed 11 | di un uomo che ha urlato 11 |
Times that he couldn't breathe | Volte che non riusciva a respirare |
Where was your mind at | Dove tenevi la testa |
On the night of July 17th | La notte del 17 luglio |
Oh oooooooooh | Oh oooooooooh |
How could they say | Come hanno potuto dire |
That there's no consequences | Che non c’erano conseguenze |
I don't knoooooow | Non lo so |
| |
You shot the bullet | Hai sparato il proiettile |
And turned of his lights | E hai spento le sue luci |
You held the gun | Tenevi la pistola |
man you took his life | Ehi,gli hai tolto la vita |
Now there's no going back… | Ora non si può tornare indietro… |
Now there's no going back | Ora non si può tornare indietro |
| |
We can't breathe | Non possiamo respirare |
Your suffocating us now | Ora ci stai soffocando |
Bullets flying | Pallottole che volano |
People dying | Persone che muoiono |
| |
I wanna send my condolences to the families of: | Voglio porgere le mie condoglianze alle famiglie di: |
Eric Garner | Eric Garner [1] |
Mike Brown | Mike Brown [2] |
Tamir Rice | Tamir Rice[3] |
Cameron Tillman | Cameron Tillman [4] |
And all the other unnecessary loss of lives | E tutte le altre inutili perdite di vite umane |
And everyone | E tutti |
Please put your hoodies up for Trayvon Martin | Per favore, mettete il cappuccio della felpa Trayvon Martin [5] |
| |
You shot the bullet | Hai sparato il proiettile |
And turned off his lights | E hai spento le sue luci |
You held the gun | Tenevi la pistola |
you took his life | gli hai tolto la vita |
Now there's no going back… | Ora non si può tornare indietro… |
Now there's no going back. | Ora non si può tornare indietro |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[2] Michael Brown : afroamericano, 18 anni, ucciso dai proiettili sparati dalla polizia di Ferguson il 9 agosto 2014
[3] Tamir Rice: afroamericano, 12 anni, colpito dalla polizia di Cleveland il 22 novembre 2014
[4] Cameron Tillman: afroamericano, 14 anni, ucciso dalla polizia di Houma il 23 settembre 2014
[5] Trayvon Martin: afroamericano, 17 anni, ucciso dalla polizia di Sanford il 26 febbraio 2012. La responsabilità dell’accaduto qualcuno cercò di addossarla al fatto che Tryvon indossava il cappuccio quella notte. Le autorità raccomandarono ai ragazzi di non farne uso se non in condizioni di necessità. Per protesta l’uso del cappuccio si estese, tutti i giovani ne adottarono l’uso comune come simbolo.