Language   

Diaspora

Gweltaz Ar Fur
Back to the song page with all the versions


OriginalTroidigezh en italianeg / Traduzione italiana / Italian translation...
DIASPORADIASPORA
  
Tec’het o deus kuit pell diouzh ar fank hag ar glavLontano dal fango, lontano dalla pioggia,sono andati
Pell diouzh ar mallozhioù a bouez warnomp atavLontano dalle maledizioni che ci investono tutti i giorni
Hag ar c’halvarioù maen a ouel dour bennigetE dai calvari in pietra che piangono acqua benedetta
War an dremmwelioù du ha bezioù ar veredSugli orizzonti neri e sulle tombe
  
War an dremmwelioù du ha bezioù ar veredSugli orizzonti neri e sulle tombe
E plav an huñvreoù dilezet re abredPlanano i sogni troppo presto abbandonati
Rak tec’het o deus kuit diouzh an traoniennoù glasPerché sono andati lontano dalle valli verdi
Aet int da glask o chañs e tousmac’h ar gêr vrasA cercar fortuna nel tumulto di città gigantesche
  
Aet int da glask o chañs e tousmac’h ar gêr vrasA cercar fortuna nel tumulto di città gigantesche
Er c’hrakparadozioù a vez stipet well-wazhIn questi pseudo-paradisi costruiti tanto bene quanto male
Penntiez ha prajoù o deus laosket a-dreñvSi sono lasciati dietro le loro case e i loro campi
An H.L.M.où-hont [1] zo tostoc’h ouzh an neñvLaggiù le H.L.M. [1] sono più vicine al cielo
  
An H.L.M.où-hont zo tostoc’h ouzh an neñvLaggiù le H.L.M. sono più vicine al cielo
Neb a gredo enebiñ a ranko bezañ kreñvChi vorrà resistere dovrà provare la sua forza
Tec’het o deus kuit pell gant ar c’heuz hag an naonSono partiti con la fame nella pancia e il rimpianto nel cuore
O huñvreoù kaset re abred da anaonCon i loro sogni troppo presto trapassati
  
An huñvreoù kaset re abred da anaonCon i loro sogni troppo presto trapassati
Hag an esperañsoù a glemm war ar varvskaoñE le speranze gemono nelle cappelle ardenti
Talmiñ ra c’hoazh enno nerzh al Lavaroù hudDentro di loro fremono ancora le parole magiche
Met avel an dezerzh war ar maezioù a yudMa il vento urla sulle campagne deserte
  
Ha sevel ray un deiz diouzh kalon an douarSi leveranno un giorno dal cuore della terra
Ar bleunioù tan tarzhet diwar re a c’hlac’har?I fiori di fuoco nati dal troppo dispiacere?
Ha kavet vo un deiz dre nerzh al Lavar splannE il potere delle parole ci farà trovare
Ar rouantelezhioù kuzhet e frond al lann?I regni nascosti nell’odore dei ginestroni?
  
Ra vimp daonet troad-kil-ha-pennChe possiamo noi tutti essere dannati
M’ az tisoñjomp JeruzalemGerusalemme se ti dimentichiamo!
[1] H.L.M. è il diminutivo di “Habitation à Loyer Modéré” ovvero “Alloggio Controllato in Affitto”, una forma di edilizia ancora oggi presente in Francia, come pure in paesi ad essa, dall’emigrazione collegati, quali l’Algeria, il Quebec o il Senegal. Come facilmente immaginabile il tenore di vita di tali residenze è comunemente assai scadente.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org