Language   

Sturmzeit (oder Wanderlied der Zeit)

Jura Soyfer
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Laura Masi, da "Jura Soyfer, Teatro. Vol...
STURMZEIT (ODER WANDERLIED DER ZEIT)CANTO DI PEREGRINAZIONE DEL TEMPO
Der Weg ist weit
Und fern die Rast.
Es pfeift die Zeit,
Vom Sturm erfaßt,
Dir gellend um die Ohren.
Ein Flügelschlag
Streift dir durchs Haar –
War das ein Tag?
War das ein Jahr?
Verflogen und verloren...
La via è lunga
E lontano il riposo.
Fugge il tempo,
In balìa della tempesta,
Rintronandoti le orecchie.
Un batter d'ali
Ti sfiora i capelli...
Era un giorno?
Era un anno?
Svanito e perduto...
Was Du getan,
Geht über Bord,
Der Hurrikan
Reißt alles fort,
Er reißt dein Kleid in Fetzen.
Was rings geschieht,
Ist schnell verweht.
Du hörst das Lied,
Hörst das Gebet
Kaum im Vorüberhetzen.
Quel che hai fatto
In mare finisce,
L'uragano
Trascina via tutto,
E fa il tuo vestito a brandelli.
Quel che accade intorno,
È subito cancellato.
A malapena senti la canzone
E la preghiera
Nella folle corsa.
Zum Himmel stieg
Ein Mutterschrei.
Das war ein Krieg,
Nun ist’s vorbei.
Weh allen, die’s erwähnen!
Im Tod verklingt
Ein »ça ira«!
Ein Stern versinkt,
Er schien so nah,
Nun regnet’s bitt’re Tränen.
Al cielo salì
Un urlo di madre
Ci fu una guerra,
Ora è passata.
Guai a tutti quelli che lo ricordano!
Si smorza nella morte
Un "ça ira"
Una stella cade,
Sembrava così vicina,
Ora piovono lacrime amare.
Das Sterben jagt
Dem Leben nach,
Ein Morgen tagt...
Ein Mensch zerbrach...
Es blühn und dorren Saaten,
Es treten ab
Und fallen hin
Ins Massengrab
Die Kompanien
Der ewigen Soldaten...
La morte insegue
La vita.
Si fa giorno,
Un uomo cadde.
Fiorisce e appassisce il verde dei campi,
Si ritirano
E cadono
Nella fossa comune
Le compagnie
Dei soldati eterni...
Der Weg ist weit
Und fern die Rast
Und Müdigkeit
Hat euch erfaßt.
Ihr wollt die Augen schließen.
Und dennoch schließt
Die Augen nicht!
Dem Sturme blickt
Ins Angesicht,
Denn ihr sollt alles wissen!
Infuria il tempo
E riposo non concede
E la stanchezza
Ti prese.
Vuoi chiudere gli occhi...
Eppure cerchi
Di non chiuderli!
Guardi in faccia la tempesta
Perché devi sapere tutto!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org