Language   

No More War

Bronski Beat
Back to the song page with all the versions


Versione francese di Hurlelune
EI ENÄÄ SOTAAPLUS JAMAIS DE GUERRE
  
Ei enää sotaa, mä pyydän,Plus jamais de guerre, s'il vous plaît
ei enää viattomien tuhoamista,Plus jamais de vies innocentes détruites
ei enää elämistä pelon vallassa,Plus jamais de vécu dans la peur
ei enää polvistumista kuoleman edessä,Plus jamais de genoux en terre
sillä meillä on oikeus elää.C'est notre droit de vivre
  
Ei enää sotaa,Plus jamais de guerre
ei enää sotaa, mä pyydän.Plus jamais de guerre, s'il vous plaît
Sen täytyy loppua, meidän on saatava se loppumaan.Il faut y mettre un terme, oh, nous devons y mettre un terme
  
Ei enää rahaa pommeihin,Plus jamais de crédits pour des bombes
kun köyhä kansa kulkee kadulla nälissään.Tandis que les pauvres affamés meurent dans la rue
Ei enää nuorukaisia taistelukentillePlus jamais de jeunes gens appelés à se battre
kuolemaan väärän kunnian ja väärän ylpeyden puolesta (tapa tai kuole)Quand ils meurent pour une gloire et une fierté de pacotille (Tu marches ou tu crèves)
  
Ei enää sotaa, mä pyydän,Plus jamais de guerre, s'il vous plaît
sillä kuka haluaa kuolla.Qui désire mourir
Ei enää sotaa, mä pyydän,Plus jamais de guerre, s'il vous plaît
sillä kuka haluaa kuolla.Qui désire mourir
Ei enää sotaa, ei enää sotaa, ei enää sotaa.Plus jamais de guerre, plus jamais de guerre, plus jamais
  
Kuka haluaa kuolla?Qui désire mourir
Kuka haluaa kuolla?Qui désire mourir


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org