Lingua   

די װראָנע [אױף די גרינע פעלדער, װעלדער]

Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
The Crow [On the Green Fields and Forests]La cornacchia [Sui verdi campi e nelle foreste]
  
On the green fields and forests, Woe, oh woe,Sui verdi campi e nelle foreste, guai, oh, guai,
On the green fields and forests,Sui verdi campi e nelle foreste,
Lies a bullet-riddled soldier, Woe, oh woe,Giace un soldato trafitto di pallottole, guai, oh, guai,
Lies a bullet-riddled soldier, Woe.Giace un soldato trafitto di pallottole, guai.
  
Blood floods from his eyes, Woe, oh woe,Dai suoi occhi scorre sangue, guai, oh, guai,
Blood floods from his eyes,Dai suoi occhi scorre sangue,
And his body is torn, Woe, oh woe,E il suo corpo è lacerato, guai, oh, guai,
And his body is torn.E il suo corpo è lacerato.
  
Oh crow, black bird, Woe, oh woe,Tu, cornacchia, nero uccello, guai, oh, guai,
Oh crow, black bird,Tu, cornacchia, nero uccello,
Take my hands, but don't eat my eyes, Woe, oh woe,Prenditi le mani, ma non mangiarmi gli occhi, guai, oh, guai,
Take my hands, but don't eat my eyes, woe.Prenditi le mani, ma non mangiarmi gli occhi, guai.
  
Oh crow, fly quickly, Woe oh woe,Tu, cornacchia, vola svelta, guai, oh, guai,
Oh crow, fly quickly,Tu, cornacchia, vola svelta,
And tell my mother her child is well, Woe, oh woe,E di' a mia madre che suo figlio sta bene,
And tell my mother her child is well, Woe.E di' a mia madre che suo figlio sta bene, guai.
  
On the green fields and forests, Woe, oh woe,Sui verdi campi e nelle foreste, guai, oh, guai,
On the green fields and forests,Sui verdi campi e nelle foreste,
A bullet-riddled soldier is dying, Woe, oh woe,Muore un soldato trafitto di pallottole, guai, oh, guai,
A bullet-riddled soldier is dying, Woe.Muore un soldato trafitto di pallottole, guai.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org