Language   

Vencerem

Pau Alabajos
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
VENCEREMVINCEREMO
  
La història l’escriuen les donesLa storia la scrivono le donne
i els homes que han perdut la pore gli uomini che han perduto la paura
de guanyar els carrers i les placesdi guadagnare le strade e le piazza
i d’omplir-se la boca de pols.e di riempirsi la bocca di polvere
  
La història la fan les persones valentesLa storia la fanno le persone coraggiose
que no han deixat mai de somiar,che non hanno mai smesso di sognare
persones que no es queden mudespersone che non restano mute
davant d’injustícies flagrants.davanti a ingiustizie flagranti
  
Són les que avancen de front,Sono quelle che avanzano di fronte
seguint la direccióseguendo la direzione
que els indica el seu cor.che gli indica il loro cuore
Són les que han rebut mil colps,sono quelli che han ricevuto mille colpi
però s’alcen de nouperò si alzano di nuovo
amb ferma convicció.con ferma convinzione
  
Quanta gent està dispostaQuanta gente è disposta
a lluitar sense treva pel que creu?a lottare senza tregua per quello in cui crede?
Quanta gent ha entés per fiQuanta gente ha finalmente capito
que el món ha d’escoltar les seues veus?che il mondo deve ascoltare le loro voci?
  
Quin és el preu que cal pagarQual è il prezzo che bisogna pagare
per defensar la llibertat,per difendere la libertà
per protegir uns drets fonamentals?per proteggere dei diritti fondamentali?
Quin és el càstig exemplarQual è la punizione esemplare
que es mereixen els meus germansche si meritano i miei fratelli
pel simple fet de no haver claudicat?per il semplice fatto di non aver ceduto?
  
Em vénen al cap les imatgesMi vengono alla mente le immagini
d’aquelles pallisses brutalsdi quei pestaggi brutali
contra dones i homes indefensoscontro donne e uomini indifesi
que solament volien votar.che volevano solamente votare
  
Em vénen també a la memòriaMi tornano anche alla memoria
paraules obscenes per a justificarparole oscene per giustificare
l’ús desmesurat de la forçal'uso smisurato della forza
per part dels cossos policials.da parte dei corpi di polizia.
  
Són les que inflen els pulmonsSono quelli che gonfiano i polmoni
per a cridar ben fortper gridare forte
contra la repressió.contro la repressione
Són les que entonen cançonsSono quelli che intonano canzoni
que es colen pels barrotsche si infilano tra le sbarre
de les putes presons.delle cazzo di prigioni.
  
Quanta gent està dispostaQuanta gente è disposta
a lluitar sense treva pel que creu?a lottare senza tregua per quello in cui crede?
Quanta gent ha entés per fiQuanta gente ha finalmente capito
que el món ha d’escoltar les seues veus?che il mondo deve ascoltare le loro voci?
  
Quin és el preu que cal pagarQual è il prezzo che bisogna pagare
per defensar la llibertat,per difendere la libertà
per protegir uns drets fonamentals?per proteggere dei diritti fondamentali?
Quin és el càstig exemplarQual è la punizione esemplare
que es mereixen els meus germansche si meritano i miei fratelli
pel simple fet de no haver claudicat?per il semplice fatto di non aver ceduto?
  
La història l’escriuen les donesLa storia la scrivono le donne
i els homes que han perdut la pore gli uomini che han perduto la paura
de guanyar els carrers i les placesdi guadagnare le strade e le piazza
i d’omplir-se la boca de pols.e di riempirsi la bocca di polvere


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org