Language   

Το ερημονήσι

Linos Kokotos / Λίνος Κόκοτος
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian transla...
ΤΟ ΕΡΗΜΟΝΉΣΙ

Γεια σου Απρίλη, γεια σου Μάρτη
και πικρή Σαρακοστή
βάζω πλώρη και κατάρτι
και γυρεύω ένα νησί
που δεν βρίσκεται στον χάρτη
βάζω πλώρη και κατάρτι.

Γεια σας έχθρες, γεια σας μίση
και γινάτι καθενός
άμα βρεις το ερημονήσι
όλα τ’άλλα είναι καπνός
όλα τ’άλλα είναι καπνός.

Το κρατάνε στον αέρα
τέσσερα χρυσά πουλιά
δεν γνωρίζεις εκεί πέρα
ούτε κλέφτη ούτε φονιά
ούτε μάνα, ούτε πατέρα
δεν γνωρίζεις εκεί πέρα.

Γεια σας έχθρες, γεια σας μίση
και γινάτι καθενός
άμα βρεις το ερημονήσι
όλα τ’άλλα είναι καπνός
όλα τ’άλλα είναι καπνός.

Μες της ερημιάς τ’αγέρι
όλα αλλάζουνε με μιας
πιάνεις του Θεού το χέρι
και στα κύματα ακουμπάς
σαν το άγριο περιστέρι
πιάνεις του Θεού το χέρι.

Γεια σας έχθρες, γεια σας μίση
και γινάτι καθενός
άμα βρεις το ερημονήσι
όλα τ’άλλα είναι καπνός
όλα τ’άλλα είναι καπνός.


L'ISOLA DESERTA

Addio Aprile addio Marzo
e addio triste Quaresima
armo prora ed albero
e vado in cerca di un'isola
che non si trova sulle carte
armo prora ed albero.

Addio inimicizie, addio odi
addio ostilità di ognuno
quando troverai l'isola deserta
tutto il resto è solo fumo.

La sostengono nell'aria
quattro uccelli d'oro
là non sai che sia
un ladro né un assassino
né mamma né papà
là non sai che sia.

Nel vento della solitudine
tutto cambia in un istante
prendi Dio per la mano
e ti appoggi sulle onde
come una colomba selvatica
prendi Dio per la mano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org