The Old Main Drag
The PoguesOriginal | Traduzione italiana di Roberto "zac" Giacchello tratta da The Strange Boat |
THE OLD MAIN DRAG | LA OLD MAIN DRAG |
When I first came to London I was only sixteen | Quando per la prima volta arrivai a Londra avevo solo sedici anni |
With a fiver in my pocket and my old dancing bag | Con una banconota da cinque in tasca e la mia vecchia sacca da ballo |
I went down to the 'dilly to check out the scene | Scesi giù a Piccadilly per dare un’occhiata |
But I soon ended up upon the old main drag | E molto presto mi ritrovai sulla Old Main Drag |
There the he-males and the she-males paraded in style | Là i maschioni e i travestiti si pavoneggiavano in tiro |
And the old man with the money would flash you a smile | E il vecchio con i soldi ti lanciava un sorriso |
In the dark of an alley you'd work for a five | Nell’oscurità di un vicolo ti davi da fare per cinque sterline |
For a swift one off the wrist down on the old main drag | Per un lavoretto veloce di mano giù nella Old Main Drag |
In the cold winter nights the old town it was chill | Nelle freddi notte d’inverno la vecchia città era congelata |
But there were boys in the cafes who'd give you cheap pills | Ma c’erano ragazzi nei caffè che ti davano pillole da pochi soldi |
If you didn't have the money you'd cajole and you'd beg | Se non avevi i soldi cercavi di persuaderli o imploravi |
There was always lots of Tuinal on the old main drag | C’era sempre tanto Tuinal [1] sulla Old Main Drag |
One evening as I was lying down in Leicester Square | Una sera mentre me ne stavo coricato a Leicester Square |
I was picked up by the coppers and kicked in the balls | Fui portato via dagli sbirri a calci nelle palle |
Between the metal doors at Vine Street I was beaten and mauled | Tra le porte di metallo a Vine Street fui percosso e maltrattato |
And they ruined my good looks for the old main drag | E mi rovinarono il mio bell’aspetto per la Old Main Drag |
In the tube station the old ones who were on the way out | Nella stazione della metro i vecchi che erano all’uscita |
Would dribble and vomit and grovel and shout | Sbavavano e vomitavano e strisciavano e urlavano |
And the coppers would come along and push them about | E gli sbirri sarebbero arrivati e li avrebbero trattati malamente |
And I wished I could escape from the old main drag | E io speravo di potere scappare dalla Old Main Drag |
And now I'm lying here I've had too much booze | E ora giaccio qui e ho bevuto troppo |
I've been spat on and shat on and raped and abused | E mi hanno cagato addosso e sputato addosso e violentato e oltraggiato |
I know that I am dying and I wish I could beg | Lo so che sto morendo e vorrei potere elemosinare |
For some money to take me from the old main drag | Un po’ di soldi per tirarmi fuori dalla Old Main Drag |
[1] Il Tuinal è una medicina originariamente pensata come sonnifero ma comunemente utilizzata come droga negli anni 70 e 80 |