Language   

Gáttehis gáddi

Paulus Utsi
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
STRANDLOSER STRANDRIVA SCONFINATA
  
Ich verstehe nichtsNon ci capisco niente
die Seele ist entmutigtsono sconfortato dentro,
Schauen wir uns um!guardiamoci un po' attorno!
Ganze Dörfer sind verschwunden!Interi villaggi perduti!
Sie wurden von Fremden überflutetGli stranieri li hanno sommersi,
Ihre Bedürfnisse sind ohne Endei loro bisogni sono infiniti
  
Ich stehe an einem StrandSto presso una riva
einem strandlosen Stranduna riva sconfinata,
Schauen wir uns um!guardiamoci un po' attorno!
Alte Strände sind nicht mehr daLe vecchie rive non ci sono più,
Fremde haben sie uns weggenommengli stranieri se le sono prese,
Ihre Bedürfnisse sind ohne Endei loro bisogni sono infiniti.
  
Ich sehe Menschen sich beugenVedo gente soccombere
im Sturm auf offener Seein mare aperto sotto una burrasca,
Schauen wir uns um!guardiamoci un po' attorno!
Nur Recht ohne GerechtigkeitI diritti non sono più equi,
Fremde haben ihre Forderungen ausgesprochengli stranieri se li sono presi,
Ihre Bedürfnisse sind ohne Endei loro bisogni sono infiniti.
  
In meinen Vorfahren seheNei miei antenati io vedo
ich eine Sippe mit Zähheit und Kraftun popolo forte e fiero,
Schauen wir uns um!guardiamoci un po' attorno!
Unsere Rechte werden grob verletztSopportiamo indecenze,
Wir werden von Fremden misshandeltgli stranieri ci oltraggiano,
Ihre Bedürfnisse sind ohne Endei loro bisogni sono infiniti.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org