Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςTraduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france... | |
Если вспомнишь мечту мою В объятьях моих сегодня как светило усни, Не остается в мире надежды никакой, Сейчас, когда ночь вышивает поцелуями тело твое, Измеряй боль и оставь меня одного в пустыне. Если вспомнишь мечту мою, Я жду тебя, приходи, С песней дороги приходи, мечта моя, Летом, когда светит звезда, светом оденься. | SI TU GARDES SOUVENIR DE MON RÊVE Au creux de mon bras, ce soir encore, comme une étoile, dors Dans le monde, il ne reste plus d'espoir aucun A présent que la nuit brode ton corps des baisers mesure ta peine et laisse-moi seul à la solitude. Si tu gardes souvenir de mon rêve j'attends, viens! Avec une chanson de route, viens mon rêve l'été, quand brille l'étoile, habile-toi de lumière. |