Lingua   

My Back Pages

Bob Dylan
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen...
MY BACK PAGESPAGINE PASSATE
Crimson flames tied through my ears
Rollin' high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
"We'll meet on edges, soon," said I
Proud 'neath heated brow.
Ah, but I was so much older then,
'm younger than that now.
Fiamme rosse nelle orecchie sono trappole possenti
Hanno idee che come mappe arrivano lucenti
Le vedrò dicevo fiero presto nell’aurora
Ma ero ben più vecchio prima sono assai più giovane ora
Half-wracked prejudice leaped forth
"Rip down all hate," I screamed
Lies that life is black and white
Spoke from my skull. I dreamed
Romantic facts of musketeers
Foundationed deep, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Contro vecchi pregiudizi con violenza io gridavo
Non è un mondo bianco o nero mentre poi sognavo
Personaggi dolci usciti da un bel vaso di Pandora
Ma ero ben più vecchio prima sono assai più giovane ora
Girls' faces formed the forward path
From phony jealousy
To memorizing politics
Of ancient history
Flung down by corpse evangelists
Unthought of, though, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Volti giovani indicavano la strada senza scoria
Imparando leggi antiche insegnate dalla storia
Impartite da santoni e non riflesse ancora
Ma ero ben più vecchio prima sono assai più giovane ora
A self-ordained professor's tongue
Too serious to fool
Spouted out that liberty
Is just equality in school
"Equality," I spoke the word
As if a wedding vow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Un assurdo professore troppo serio per bluffare
Libertà è uguaglianza diceva da salvare
Uguaglianza io dicevo è come il voto di una suora
Ma ero ben più vecchio prima sono assai più giovane ora
In a soldier's stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
Fearing not that I'd become my enemy
In the instant that I preach
My pathway led by confusion boats
Mutiny from stern to bow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Io puntavo dritto il dito contro gli insegnanti
Non temevo che poi avrei predicato a tanti
Navigavo su battelli in balia da poppa a prora
Ma ero ben più vecchio prima sono assai più giovane ora
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Le mie guardie ammutolite quando c’erano minacce
Non dovevo aver paura eran buone quelle facce
Vero e falso conoscevo come questa mia dimora
Ma ero ben più vecchio prima sono assai più giovane ora


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org