Language   

Nihil novi

Władysław Szlengel
Back to the song page with all the versions


Traduzione ebraica dal sito citato in introduzione.

NIHIL NOVI

I have followed my sorrowful way
for two thousand years
and my track
day by day
have dragged behind me like a shadow –
a litany of infamy and evil

– that I am poisoning the water wells
– that I am bringing bad weather
– that I cast spells on the cattle
– that I steal golden crosses from the temples
– to spit on them and smrear them with mud
– and sell them at high price
– a bloodied tribute am I paying to God
– am mixing the matzah with children's blood
– and for all my festivals
– I always kidnap pale-faced kids
– to pluck their dead eyes out
– and draw their hearty blood...

years after years have passed
the image of the world has changed
culture enlightenment progress
yet for you it has remained so simple:
that I have secrets dungeons
that I am counting gold at nights
the wars are made quickly
when the Elders of Zion wish so

A Big Profiteer – a Big Sorcerer
A revolution – just on my signal!
The calendars keep falling into the abyss
so many events so many ones
bosh and prejudice keep perishing away
the radio has arrived speed cinema
the mankind racks its brains to everything
yet only with me...
nihil novi:

– I am – the bourgeois exploitation
– I am – the world crisis
– I am a Communist and a rich man
– I am a Hassid – I fight with God
– all the evil from the whole world
– in my one heart interlocks
– I continue robbing and strangling
– in order to hide gold in my cellars
– the world would capture the golden fleece
– if only I was removed
– it has always been me – a gunpowder barrel
– ...to stun the mob

and me ?...
I am still alive
How annoying it is, is it not? shameful even
but just to spite them...
it is well-known
a Jew

אין חדש

אני צועד בדרכי העצובה
אלפים שנה.
בעקבותי,
יום-יום
נסחבת כצל
רשימה מרושעת ושפלה:
- שאני מרעיל מים בבארות,
- מביא מזג אויר רע,
- מטיל עין רעה בעדרי בקר,
- גונב צלבי זהב מבתי המקדש
- כדי לירוק עליהם, להטיח בהם בוץ,
- משלם כפר דמים לאלוהים
- לכבוד כל חגי, מערבב דם ילדים בקערה,
- גונב פעוטות חיוורים,
- לנקר עינים מתות,
דם מהלב למזוג...

חולפות שנים על שנים,
תמונת העולם משתנה –
תרבות, אור קידמה,
ועבורכם הדבר כה פשוט תמיד:
- שיש לי מערות מסתוריות.
- זהב אני סופר בלילות.
- בחפזה עושים מלחמות,
- כשירצו בכך חכמי ציון.
אני המפקיע הגדול – הקוסם הגדול –
מהפכה – כשרק אתן אות!
לוחות הזמן נופלים לתהום,
כה רבות ההתרחשויות, כה רבות ההתרחשויות,
נעלמים סיפורי בדים ודעות קדומות.
הופיע רדיו, קצב, קולנוע,
האנושות חושבת על הכל.
רק לגבי... Nihil novi:
אני הבורגנות, הניצול.

- אני המשבר העולמי.
- קומוניסט ועשיר.
- דתי ולוחם באלוהים.
- כל רע שבעולם
- מתחבר בליבי האחד.
- אני ממשיך לשדוד ולחנוק כדי
- לאגור זהב במרתפים.
- העולם יזכה בגיזת הזהב,
- כשרק יסלקו אותי.
- אני - לנצח חבית חומר נפץ
- ... לשם השתקת האספסוף
ומה על כך אני?...
חי.
נכון, לא נעים? אפילו חרפה.
ואני דווקא.
כידוע.
יהודי.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org