Language   

Ικαριώτικο

Giorgos Konitopoulos / Γιώργος Κονιτόπουλος
Back to the song page with all the versions


OriginalΜετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / / Italian transl...
ΙΚΑΡΙΏΤΙΚΟMELODIA DI IKARIA
  
Χρόνια και χρόνια τώρα τριγυρνώOrmai da anni vado in giro
σαν πουλί περιπλανώμενοcome un uccello vagabondo
μες την ξενιτιά μες τη μοναξιάin terre straniere nella solitudine
που δεν την αντέχω άλλο πιαa cui non resisto più
γιατί νοσταλγώ γιατί λαχταρώperché mi prende nostalgia, desiderio
την αγάπη μου και το χωριόdel mio amore e del mio paese.
  
Και η αγάπη μου στην ΙκαριάEd il mio amore ad Ikaria
έχει μαύρο πόνο στην καρδιάha un nero dolore nel cuore
δίχως συντροφιά δίχως αγκαλιάsenza compagnia, senza abbracci,
δίχως τα γλυκά μου τα φιλιάsenza i miei dolci baci
κι αφού με πονά κι αφού μ’ αγαπάe dato che ha sofferto per me e mi ama
είναι κρίμα να `ναι μοναχιάnon è giusto che rimanga sola
  
Να πάρω θέλω την απόφασηVoglio prendere la decisione
και θα πάω στ’ όμορφο νησίed andare nella bella isola,
θέλω να της πω πως την αγαπώvoglio dirle che la amo
και μια μέρα θα την παντρευτώe che un giorno la sposerò
μες την Ικαριά μια γλυκιά βραδιάtrascorrere ad Ikaria una dolce sera
θα το κάψουμε με τα βιολιάla celebreremo [1] con i violini
  
Και θα χορέψουμε μαζί κι οι δυοE balleremo insieme noi due
το σκοπό τον Ικαριώτικοla melodia di Ikaria
θα γλεντήσουμε, θα μεθύσουμεfaremo festa, ci ubriacheremo,
τους καημούς θα λησμονήσουμεdimenticheremo gli affanni
μες την Ικαριά και σαν τα πουλιάad Ikaria e come gli uccelli
θα `χουμε κι οι δυο ζεστή φωλιάnoi due appronteremo un nido accogliente

[1] testo originale : κάψουμε / bruceremo, futuro di καίω / dare fuoco
[ Riccardo Gullotta]


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org