Lingua   

État de siège

Garrett List
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa poesia integrale in arabo
ÉTAT DE SIÈGE

État de siège [Au bord de la mort , Partition pour chorales]

Au bord de la mort, il dit :
Il ne me reste plus de trace à perdre :
Libre je suis tout près de ma liberté.
Mon futur est dans ma main.
Bientôt je pénètrerai ma vie,
Je naîtrai libre, sans parents,
Et je choisirai pour mon nom
pour mon nom des lettres d’azur...

Ici, aux montées de la fumée, sur les marches de la maison,
Pas de temps pour le temps.
Nous faisons comme ceux qui s’élèvent ,
ceux qui s’élèvent vers Dieu
Nous oublions la douleur
Nous oublions la douleur.

Au bord de la mort, il dit :
Il ne me reste plus de trace à perdre :
Libre je suis tout près de ma liberté. Mon futur est dans ma main.
Bientôt je pénètrerai ma vie,
Je naîtrai libre, sans parents,
Et je choisirai pour mon nom
pour mon nom des lettres d’azur...

Ici, aux montées de la fumée, sur les marches de la maison,
Pas de temps pour le temps.
Nous faisons comme ceux qui s’élèvent vers Dieu
ceux qui s’élèvent vers Dieu
Nous oublions la douleur
Nous oublions la douleur.

ÉTAT DE SIÈGE

حــــالة حصـــار [1]
محمود درويش - فلسطين

هنا، عند مُنْحَدَرات التلال، أمام الغروب وفُوَّهَة الوقت
قُرْبَ بساتينَ مقطوعةِ الظلِ،
نفعلُ ما يفعلُ السجناءُ،
وما يفعل العاطلون عن العمل:
نُرَبِّي الأملْ!

بلادٌ علي أُهْبَةِ الفجر. صرنا أَقلَّ ذكاءً
لأَنَّا نُحَمْلِقُ في ساعة النصر:
لا لَيْلَ في ليلنا المتلألئ بالمدفعيَّة
أَعداؤنا يسهرون وأَعداؤنا يُشْعِلون لنا النورَ
في حلكة الأَقبية

هنا، بعد أَشعار أَيّوبَ لم ننتظر أَحداً

سيمتدُّ هذا الحصارُ إلي أن نعلِّم أَعداءنا
نماذجَ من شِعْرنا الجاهليّ

السَّماءُ رصاصيّةٌ في الضُحى
بُرْتقاليَّةٌ في الليالي. وأَمَّا القلوبُ
فظلَّتْ حياديَّةً مثلَ ورد السياجْ

هنا، لا أَنا
هنا، يتذكَّرُ آدَمُ صَلْصَالَهُ...

يقولُ على حافَّة الموت:
لم يَبْقَ بي مَوْطِئٌ للخسارةِ:
حُرٌّ أَنا قرب حريتي. وغدي في يدي.
سوف أَدخُلُ عمَّا قليلٍ حياتي،
وأولَدُ حُرّاً بلا أَبَوَيْن،
وأختارُ لاسمي حروفاً من اللازوردْ...

في الحصار، تكونُ الحياةُ هِيَ الوقتُ
بين تذكُّرِ أَوَّلها.
ونسيانِ آخرِها.

هنا، عند مُرْتَفَعات الدُخان، على دَرَج البيت،
لا وَقْتَ للوقت.
نفعلُ ما يفعلُ الصاعدون إلى الله:
ننسي الأَلمْ.

الألمْ
هُوَ: أن لا تعلِّق سيِّدةُ البيت حَبْلَ الغسيل
صباحاً، وأنْ تكتفي بنظافة هذا العَلَمْ.

لا صدىً هوميريٌّ لشيءٍ هنا.
فالأساطيرُ تطرق أبوابنا حين نحتاجها.
لا صدىً هوميريّ لشيء. هنا جنرالٌ
يُنَقِّبُ عن دَوْلَةٍ نائمةْ
تحت أَنقاض طُرْوَادَةَ القادمةْ

يقيسُ الجنودُ المسافةَ بين الوجود وبين العَدَمْ
بمنظار دبّابةٍ...

نقيسُ المسافَةَ ما بين أَجسادنا والقذائفِ بالحاسّة السادسةْ.

أَيُّها الواقفون على العَتَبات ادخُلُوا،
واشربوا معنا القهوةَ العربيَّةَ
فقد تشعرون بأنكمُ بَشَرٌ مثلنا.
أَيها الواقفون على عتبات البيوت!
اُخرجوا من صباحاتنا،
نطمئنَّ إلى أَننا
بَشَرٌ مثلكُمْ!

نَجِدُ الوقتَ للتسليةْ:
نلعبُ النردَ، أَو نَتَصَفّح أَخبارَنا
في جرائدِ أَمسِ الجريحِ،
ونقرأ زاويةَ الحظِّ: في عامِ
أَلفينِ واثنينِ تبتسم الكاميرا
لمواليد بُرْجِ الحصار.

كُلَّما جاءني الأمسُ، قلت له:
ليس موعدُنا اليومَ، فلتبتعدْ
وتعالَ غداً !

أُفكِّر، من دون جدوى:
بماذا يُفَكِّر مَنْ هُوَ مثلي، هُنَاكَ
على قمَّة التلّ، منذ ثلاثةِ آلافِ عامٍ،
وفي هذه اللحظة العابرةْ؟
فتوجعنُي الخاطرةْ
وتنتعشُ الذاكرةْ

عندما تختفي الطائراتُ تطيرُ الحماماتُ،
بيضاءَ بيضاءَ، تغسِلُ خَدَّ السماء
بأجنحةٍ حُرَّةٍ، تستعيدُ البهاءَ وملكيَّةَ
الجوِّ واللَهْو. أَعلى وأَعلى تطيرُ
الحماماتُ، بيضاءَ بيضاءَ. ليت السماءَ
حقيقيّةٌ قال لي رَجَلٌ عابرٌ بين قنبلتين

الوميضُ، البصيرةُ، والبرقُ
قَيْدَ التَشَابُهِ...
عمَّا قليلٍ سأعرفُ إن كان هذا
هو الوحيُ...
أو يعرف الأصدقاءُ الحميمون أنَّ القصيدةَ
مَرَّتْ، وأَوْدَتْ بشاعرها

إلي ناقدٍ: لا تُفسِّر كلامي
بملعَقةِ الشايِ أَو بفخِاخ الطيور!
يحاصرني في المنام كلامي
كلامي الذي لم أَقُلْهُ،
ويكتبني ثم يتركني باحثاً عن بقايا منامي

شَجَرُ السرو، خلف الجنود، مآذنُ تحمي
السماءَ من الانحدار. وخلف سياج الحديد
جنودٌ يبولون ـ تحت حراسة دبَّابة ـ
والنهارُ الخريفيُّ يُكْملُ نُزْهَتَهُ الذهبيَّةَ في
شارعٍ واسعٍ كالكنيسة بعد صلاة الأَحد...

نحبُّ الحياةَ غداً
عندما يَصِلُ الغَدُ سوف نحبُّ الحياة
كما هي، عاديّةً ماكرةْ
رماديّة أَو مُلوَّنةً.. لا قيامةَ فيها ولا آخِرَةْ
وإن كان لا بُدَّ من فَرَحٍ
فليكن
خفيفاً على القلب والخاصرةْ
فلا يُلْدَغُ المُؤْمنُ المتمرِّنُ
من فَرَحٍ ... مَرَّتَينْ!

قال لي كاتبٌ ساخرٌ:
لو عرفتُ النهاية، منذ البدايةَ،
لم يَبْقَ لي عَمَلٌ في اللٌّغَةْ

إلي قاتلٍ: لو تأمَّلْتَ وَجْهَ الضحيّةْ
وفكَّرتَ، كُنْتَ تذكَّرْتَ أُمَّك في غُرْفَةِ
الغازِ، كُنْتَ تحرَّرتَ من حكمة البندقيَّةْ
وغيَّرتَ رأيك: ما هكذا تُسْتَعادُ الهُويَّةْ

إلى قاتلٍ آخر: لو تَرَكْتَ الجنينَ ثلاثين يوماً،
إِذَاً لتغيَّرتِ الاحتمالاتُ:
قد ينتهي الاحتلالُ ولا يتذكَّرُ ذاك الرضيعُ زمانَ الحصار،
فيكبر طفلاً معافي،
ويدرُسُ في معهدٍ واحد مع إحدى بناتكَ
تارِيخَ آسيا القديمَ.
وقد يقعان معاً في شِباك الغرام.
وقد يُنْجبان اُبنةً (وتكونُ يهوديَّةً بالولادةِ).
ماذا فَعَلْتَ إذاً ؟
صارت ابنتُكَ الآن أَرملةً،
والحفيدةُ صارت يتيمةْ ؟
فماذا فَعَلْتَ بأُسرتكَ الشاردةْ
وكيف أَصَبْتَ ثلاثَ حمائمَ بالطلقة الواحدةْ ؟

لم تكن هذه القافيةْ
ضَرُوريَّةً، لا لضْبطِ النَغَمْ
ولا لاقتصاد الأَلمْ
إنها زائدةْ
كذبابٍ على المائدةْ

الضبابُ ظلامٌ، ظلامٌ كثيفُ البياض
تقشِّرُهُ البرتقالةُ والمرأةُ الواعدة.

الحصارُ هُوَ الانتظار
هُوَ الانتظارُ على سُلَّمٍ مائلٍ وَسَطَ العاصفةْ

وَحيدونَ، نحن وحيدون حتى الثُمالةِ
لولا زياراتُ قَوْسِ قُزَحْ

لنا اخوةٌ خلف هذا المدى.
اخوةٌ طيّبون. يُحبُّوننا. ينظرون إلينا ويبكون.
ثم يقولون في سرِّهم:
ليت هذا الحصارَ هنا علنيٌّ.. ولا يكملون العبارةَ:
لا تتركونا وحيدين، لا تتركونا.

خسائرُنا: من شهيدين حتى ثمانيةٍ كُلَّ يومٍ.
وعَشْرَةُ جرحى.
وعشرون بيتاً.
وخمسون زيتونةً...
بالإضافة للخَلَل البُنْيويّ الذي
سيصيب القصيدةَ والمسرحيَّةَ واللوحة الناقصةْ

في الطريق المُضَاء بقنديل منفي
أَرى خيمةً في مهبِّ الجهاتْ:
الجنوبُ عَصِيٌّ على الريح،
والشرقُ غَرْبٌ تَصوَّفَ،
والغربُ هُدْنَةُ قتلي يَسُكُّون نَقْدَ السلام،
وأَمَّا الشمال، الشمال البعيد
فليس بجغرافيا أَو جِهَةْ
إنه مَجْمَعُ الآلهةْ

قالت امرأة للسحابة: غطِّي حبيبي
فإنَّ ثيابي مُبَلَّلةٌ بدَمِهْ

إذا لم تَكُنْ مَطَراً يا حبيبي
فكُنْ شجراً
مُشْبَعاً بالخُصُوبةِ، كُنْ شَجَرا
وإنْ لم تَكُنْ شجراً يا حبيبي
فكُنْ حجراً
مُشْبعاً بالرُطُوبةِ، كُنْ حَجَرا
وإن لم تَكُنْ حجراً يا حبيبي
فكن قمراً
في منام الحبيبة، كُنْ قَمرا
هكذا قالت امرأةٌ
لابنها في جنازته

أيَّها الساهرون ! أَلم تتعبوا
من مُرَاقبةِ الضوءِ في ملحنا
ومن وَهَج الوَرْدِ في جُرْحنا
أَلم تتعبوا أَيُّها الساهرون ؟

واقفون هنا. قاعدون هنا. دائمون هنا. خالدون هنا.
ولنا هدف واحدٌ واحدٌ واحدٌ: أن نكون.
ومن بعده نحن مُخْتَلِفُونَ على كُلِّ شيء:
علي صُورة العَلَم الوطنيّ (ستُحْسِنُ صُنْعاً لو اخترتَ يا شعبيَ الحيَّ رَمْزَ الحمار البسيط).
ومختلفون علي كلمات النشيد الجديد
(ستُحْسِنُ صُنْعاً لو اخترتَ أُغنيَّةً عن زواج الحمام).
ومختلفون علي واجبات النساء
(ستُحْسِنُ صُنْعاً لو اخْتَرْتَ سيّدةً لرئاسة أَجهزة الأمنِ).
مختلفون على النسبة المئوية، والعامّ والخاص،
مختلفون على كل شيء. لنا هدف واحد: أَن نكون ...
ومن بعده يجدُ الفَرْدُ مُتّسعاً لاختيار الهدفْ.

قال لي في الطريق إلى سجنه:
عندما أَتحرّرُ أَعرفُ أنَّ مديحَ الوطنْ
كهجاء الوطنْ
مِهْنَةٌ مثل باقي المِهَنْ !

قَليلٌ من المُطْلَق الأزرقِ اللا نهائيِّ
يكفي
لتخفيف وَطْأَة هذا الزمانْ
وتنظيف حَمأةِ هذا المكان

على الروح أَن تترجَّلْ
وتمشي على قَدَمَيْها الحريريّتينِ
إلى جانبي، ويداً بيد، هكذا صاحِبَيْن
قديمين يقتسمانِ الرغيفَ القديم
وكأسَ النبيذِ القديم
لنقطع هذا الطريق معاً
ثم تذهب أَيَّامُنا في اتجاهَيْنِ مُخْتَلِفَينْ:
أَنا ما وراءَ الطبيعةِ. أَمَّا هِيَ
فتختار أَن تجلس القرفصاء على صخرة عاليةْ

إلى شاعرٍ: كُلَّما غابَ عنك الغيابْ
تورَّطتَ في عُزْلَة الآلهةْ
فكن ذاتَ موضوعك التائهةْ
و موضوع ذاتكَ. كُنْ حاضراً في الغيابْ

:يَجِدُ الوقتَ للسُخْرِيَةْ
هاتفي لا يرنُّ
ولا جَرَسُ الباب أيضاً يرنُّ
فكيف تيقَّنتِ من أَنني
!لم أكن ههنا

:يَجدُ الوَقْتَ للأغْنيَةْ
في انتظارِكِ، لا أستطيعُ انتظارَكِ
لا أَستطيعُ قراءةَ دوستويفسكي
ولا الاستماعَ إلى أُمِّ كلثوم أَو ماريّا كالاس وغيرهما
في انتظارك تمشي العقاربُ في ساعةِ اليد نحو اليسار...
إلي زَمَنٍ لا مكانَ لَهُ
في انتظارك لم أنتظرك، انتظرتُ الأزَلْ

يَقُولُ لها: أَيّ زهرٍ تُحبِّينَهُ
فتقولُ: القُرُنْفُلُ .. أَسودْ
يقول: إلى أَين تمضين بي، والقرنفل أَسودْ ؟
تقول: إلى بُؤرة الضوءِ في داخلي
وتقولُ: وأَبْعَدَ ... أَبْعدَ ... أَبْعَدْ

سيمتدُّ هذا الحصار إلى أَن يُحِسَّ المحاصِرُ، مثل المُحَاصَر،
أَن الضَجَرْ
صِفَةٌ من صفات البشرْ

لا أُحبُّكَ، لا أكرهُكْ ـ
قال مُعْتَقَلٌ للمحقّق: قلبي مليء
بما ليس يَعْنيك. قلبي يفيض برائحة المَرْيَميّةِ
قلبي بريء مضيء مليء،
ولا وقت في القلب للامتحان. بلى،
لا أُحبُّكَ. مَنْ أَنت حتَّى أُحبَّك؟
هل أَنت بعضُ أَنايَ، وموعدُ شاي،
وبُحَّة ناي، وأُغنيّةٌ كي أُحبَّك؟
لكنني أكرهُ الاعتقالَ ولا أَكرهُكْ
هكذا قال مُعْتَقَلٌ للمحقّقِ: عاطفتي لا تَخُصُّكَ.
عاطفتي هي ليلي الخُصُوصيُّ...
ليلي الذي يتحرَّكُ بين الوسائد حُرّاً من الوزن والقافيةْ

جَلَسْنَا بعيدينَ عن مصائرنا كطيورٍ
تؤثِّثُ أَعشاشها في ثُقُوب التماثيل
أَو في المداخن، أو في الخيام التي
نُصِبَتْ في طريق الأمير إلي رحلة الصَيّدْ...

على طَلَلي ينبتُ الظلُّ أَخضرَ
والذئبُ يغفو علي شَعْر شاتي
ويحلُمُ مثلي، ومثلَ الملاكْ
بأنَّ الحياةَ هنا ... لا هناكْ

الأساطير ترفُضُ تَعْديلَ حَبْكَتها
رُبَّما مَسَّها خَلَلٌ طارئٌ
ربما جَنَحَتْ سُفُنٌ نحو يابسةٍ
غيرِ مأهولةٍ،
فأصيبَ الخياليُّ بالواقعيِّ،
ولكنها لا تغيِّرُ حبكتها.
كُلَّما وَجَدَتْ واقعاً لا يُلائمها
عدَّلَتْهُ بجرَّافة.
فالحقيقةُ جاريةُ النصِّ، حَسْناءُ
بيضاءُ من غير سوء ...

إلي شبه مستشرق: ليكُنْ ما تَظُنُّ
لنَفْتَرِضِ الآن أَني غبيٌّ، غبيٌّ، غبيٌّ
ولا أَلعبُ الجولف
لا أَفهمُ التكنولوجيا،
ولا أَستطيعُ قيادةَ طيّارةٍ!
أَلهذا أَخَذْتَ حياتي لتصنَعَ منها حياتَكَ؟
لو كُنْتَ غيرَكَ، لو كنتُ غيري،
لكُنَّا صديقين يعترفان بحاجتنا للغباء.
أَما للغبيّ، كما لليهوديّ في تاجر البُنْدُقيَّة
قلبٌ، وخبزٌ، وعينان تغرورقان؟

في الحصار، يصير الزمانُ مكاناً
تحجَّرَ في أَبَدِهْ
في الحصار، يصير المكانُ زماناً
تخلَّف عن أَمسه وَغدِهْ

هذه الأرضُ واطئةٌ، عاليةْ
أَو مُقَدَّسَةٌ، زانيةْ
لا نُبالي كثيراً بسحر الصفات
فقد يُصْبِحُ الفرجُ، فَرْجُ السماواتِ،
جغْرافيةْ !

الشهيدُ يُحاصرُني كُلَّما عِشْتُ يوماً جديداً
ويسألني: أَين كُنْت ؟ أَعِدْ للقواميس كُلَّ الكلام الذي كُنْتَ أَهْدَيْتَنِيه،
وخفِّفْ عن النائمين طنين الصدى

الشهيدُ يُعَلِّمني: لا جماليَّ خارجَ حريتي.

الشهيدُ يُوَضِّحُ لي: لم أفتِّشْ وراء المدى
عن عذارى الخلود، فإني أُحبُّ الحياةَ
علي الأرض، بين الصُنَوْبرِ والتين،
لكنني ما استطعتُ إليها سبيلاً، ففتَّشْتُ
عنها بآخر ما أملكُ: الدمِ في جَسَدِ اللازوردْ.

الشهيدُ يُحاصِرُني: لا تَسِرْ في الجنازة
إلاّ إذا كُنْتَ تعرفني. لا أُريد مجاملةً
من أَحَدْ.

الشهيد يُحَذِّرُني: لا تُصَدِّقْ زغاريدهُنَّ.
وصدّق أَبي حين ينظر في صورتي باكياً:
كيف بدَّلْتَ أدوارنا يا بُنيّ، وسِرْتَ أَمامي.
أنا أوّلاً، وأنا أوّلاً !

الشهيدُ يُحَاصرني: لم أُغيِّرْ سوى موقعي وأَثاثي الفقيرِ.
وَضَعْتُ غزالاً على مخدعي،
وهلالاً على إصبعي،
كي أُخفِّف من وَجَعي !

سيمتدُّ هذا الحصار ليقنعنا باختيار عبوديّة لا تضرّ، ولكن بحريَّة كاملة!!.

أَن تُقَاوِم يعني: التأكُّدَ من صحّة
القلب والخُصْيَتَيْن، ومن دائكَ المتأصِّلِ:
داءِ الأملْ.

وفي ما تبقَّى من الفجر أَمشي إلى خارجي
وفي ما تبقّى من الليل أسمع وقع الخطي داخلي.

سلامٌ على مَنْ يُشَاطرُني الانتباهَ إلي
نشوة الضوءِ، ضوءِ الفراشةِ، في
ليل هذا النَفَقْ.

سلامٌ على مَنْ يُقَاسمُني قَدَحي
في كثافة ليلٍ يفيض من المقعدين:
سلامٌ على شَبَحي.

إلي قارئ: لا تَثِقْ بالقصيدةِ ـ
بنتِ الغياب. فلا هي حَدْسٌ، ولا
هي فِكْرٌ، ولكنَّها حاسَّةُ الهاويةْ.

إذا مرض الحبُّ عالجتُهُ
بالرياضة والسُخْريةْ
وَبفصْلِ المُغنِّي عن الأغنيةْ

أَصدقائي يُعدُّون لي دائماً حفلةً
للوداع، وقبراً مريحاً يُظَلِّلهُ السنديانُ
وشاهدةً من رخام الزمن
فأسبقهم دائماً في الجنازة:
مَنْ مات.. مَنْ ؟

الحصارُ يُحَوِّلني من مُغَنٍّ الى . . . وَتَرٍ سادس في الكمانْ!

الشهيدةُ بنتُ الشهيدةِ بنتُ الشهيد وأختُ الشهيدِ
وأختُ الشهيدةِ كنَّةُ أمِّ الشهيدِ حفيدةُ جدٍّ شهيد
وجارةُ عمِّ الشهيد الخ ... الخ ..
ولا نبأ يزعج العالَمَ المتمدِّن،
فالزَمَنُ البربريُّ انتهى.
والضحيَّةُ مجهولَةُ الاسم، عاديّةٌ،
والضحيَّةُ ـ مثل الحقيقة ـ نسبيَّةٌ الخ ... الخ ف

هدوءاً، هدوءاً، فإن الجنود يريدون
في هذه الساعة الاستماع إلي الأغنيات
التي استمع الشهداءُ إليها، وظلَّت كرائحة
البُنّ في دمهم، طازجة.

هدنة، هدنة لاختبار التعاليم: هل تصلُحُ الطائراتُ محاريثَ ؟
قلنا لهم: هدنة، هدنة لامتحان النوايا،
فقد يتسرَّبُ شيءٌ من السِلْم للنفس.
عندئذٍ نتباري على حُبِّ أشيائنا بوسائلَ شعريّةٍ.
فأجابوا: ألا تعلمون بأن السلام مع النَفْس
يفتح أبوابَ قلعتنا لِمقَامِ الحجاز أو النَهَوَنْد ؟
فقلنا: وماذا ؟ ... وَبعْد ؟

الكتابةُ جَرْوٌ صغيرٌ يَعَضُّ العَدَمْ
الكتابةُ تجرَحُ من دون دَمْ..

فناجينُ قهوتنا. والعصافيرُ والشَجَرُ الأخضرُ
الأزرقُ الظلِّ. والشمسُ تقفز من حائط
نحو آخرَ مثل الغزالة.
والماءُ في السُحُب اللانهائية الشكل في ما تبقَّي لنا
من سماء. وأشياءُ أخرى مؤجَّلَةُ الذكريات
تدلُّ على أن هذا الصباح قويّ بهيّ،
وأَنَّا ضيوف على الأبديّةْ
[1] Trascrizione / Transcription

halt hsar
mahmud drwysh – Filastin

huna, eind munhadarat altalalu, 'amam alghurub wfuwwahat alwaqt
qurb bsatyn mqtwet alzli,
nfel maa yfel alsjna'u,
wama yafeal aleatilun ean aleumal:
nurabbi alaml!

blad eali 'uhbat alfajr. sarna 'aqll dhka'an
l'anna nuhamliq fi saeat alnsr:
la layl fi lylna almutalaili balmdfeya
'aedawna yasharun w'aedawna yusheilwn lana alnwr
fi halakat al'aqby

huna, baed 'ashear 'aywb lm nantazir 'ahdaan

symtdd hdha alhsar 'iilaya 'an nellim 'aeda'na
nmadhj min shierna aljahly

alssama' rsasyt fi alduha
burtqalyat fi alliyali. w'amma alqlwb
fzllat hyadyatan mthl warad alsyaj

hna, la 'ana
huna, ytdhkkar adam salsalahu...

yqwl ealaa haffat almut:
lm yabq bi mawti llkhsarti:
hurr 'ana qurb huriyti. waghadi fi yadi.
sawf 'adkhul emma qlyl hayati,
wawlad hurraan bila 'abawayn,
wakhtar lasimii hrwfaan min allazwrd...

fi alhisari, tkwn alhyat hi alwqt
bayn tdhkkur 'awwalha.
wnsyan akhriha.

hana, eind murtafaeat aldukhan, ealaa daraj albayt,
la waqt lilwaqt.
nfel maa yfel alsaaeidun 'iilaa allh:
nansi al'alm.

alalm
hua: 'an la telliq syidt albayt habl alghasil
sbahaan, wan taktafi binazafat hdha alealam.

la sdaan hwmyry lshy' huna
falasatyr tataraq 'abwabuna hin nahtajuha.
la sdaan hwmyry lishay'. huna jnral
yunaqqib ean dawlat naym
taht 'anqad turwadat alqadm

yqys aljnwd almsaft bayn alwujud wabayn aleadam
biminzar dbbabtin...

nqys almsafat ma bayn 'ajsadna walqdhayf balhasst alsadst.

'ayuha alwaqifun ealaa aleatabat adkhuluu،
washrabuu maeana alqhwt alerbya
faqad tasheurun bankm bashar mithlana.
'ayha alwaqifun ealaa eatabat albuyut!
aukhrju min sibahatina,
ntmynn 'iilaa 'anna
bashar mthlkum!

najid alwqt lltslyt:
nleb alnrda, 'aw natasaffh 'akhbarana
fi jrayd 'ams aljryhi,
wanaqra zawyt alhzzi: fi eam
'alfyn wathnyn tabtasim alkamira
limawalid burj alhasari.

kullama ja'ani alamsu, qult laha:
lays mweduna alywma, fltbted
wteal ghdaan !

'ufkkir, min dun jadwaa:
bimadha yufakkir man hu mithliin, hunak
ealaa qmmat altll, mundh thlatht alaf eamin,
wafi hadhih allahzat aleabrt?
ftwjenuy alkhatr
wtntesh aldhakr

eindama takhtafi altayrat ttyr alhmamatu,
byda' byda'a, tghsil khadd alsama'
bajnht hurratin, tsteyd albha' wmlkya
aljww wallahw. 'aela w'aela ttyr
alhmamatu, byda' byda'a. layt alsma'
hqyqyt qal ly rajal eabr bayn qunbulatayn

alwmydu, albsyrtu, walbrq
qayd altashabuhi...
emma qlyl saerf 'iin kan hdha
hu alwhyu...
'aw yaerif alasdqa' alhamimun ann alqsyd
marrat, w'awdat bishaeiriha

'iilaya naqdin: la tufssir kulamiun
bmleaqt alshay 'aw bfkhiakh altywr!
yuhasiruni fi almanam kallamiin
kalami aldhy lm 'aqulhu,
wayaktabini thuma yatarakani bahthaan ean biqaya munami

shajar alsuruw, khalf aljunwad, madhn tahmi
alsma' min alanhidar. wakhalaf siaj alhadid
jnwd yabulun taht hirasat dbbabt
walnhar alkhryfy yukml nuzhatah aldhhbyat fi
share wase kalkanisat baed salat al'ahd...

nhbb alhyat ghdaan
eindama yasil alghad sawf nhbb alhaya
kama hi, eadytan makr
rmadyt 'aw mulwwantan.. la qyamt fiha wala akhira
wa'iin kan la budd min farah
falaykun
khfyfaan ealaa alqalb walkhasr
fala yuldagh almumn almtmrrin
min farah ... marratayn!

qal li katb sakhrun:
law erft alnihayat, mundh albdayta,
lm yabq li eamal fi alllungha

'iilaya qatlin: law tammalt wajh aldhy
wfkkarta, kunt tdhkkart 'ummak fi ghurfa
alghazi, kunt thrrart min hikmat albndqya
wghyart rayuk: ma hkdha tustaead alhuya

'iilaa qatl akhr: law tarakt aljnyn thlathyn ywmaan,
'iidhaan ltghyart alahtmalatu:
qad yantahi alahtlal wala ytdhkkar dhak alrdye zman alhisara,
fayukbur tflaan maeafia,
wydrus fi mehd wahid mae 'ihda bnatk
tarikh asia alqdyma.
waqad yaqean meaan fi shibak algharam.
waqad yunjban aubntan (wtkwn yhwdyatan balwladti).
madha faealt 'idhaan ?
sarat abntuk alan 'armltan,
walhfydt sarat ytym ?

famadha faealt b'usrtk alshard
wakayf 'asabt thlath hmaym bialtalaqat alwahd ?

lm takun hadhih alqafy
daruryatan, la ldbt alnagham
wala liaiqtisad al'alm
'iinaha zayd
kdhbab ealaa almayd

aldbab zlamun, zlam kthyf albiad
tqshshiruh albrtqalt walmrat alwaeidat.

alhsar hu alaintizar
hu alantzar ealaa sullam mayl wasat aleasf

wahydwna, nahn wahidun hataa althumal
lawla zyarat qaws quzah

lana akhwt khalf hdha almadaa.
akhwt tybwn. yuhbbunna. yanzurun 'iilayna wayabkun.
thuma yaqulun fi srrihm:
layt hdha alhsar huna elnyun.. wala yukmilun alebarta:
la tatrakuna wahidayna, la tatrakuna.

khsayruna: min shahidayn hataa thmanyt kull ywmin.
weashrat jarhaa.
waeishrun bytaan.
wakhamsun zytwntan...
bial'iidafat llkhalal albunywy aldhy
sayusib alqsydt walmsrhyat wallawhat alnaqs

fi altariq almuda' biqandil manfi
'ara khymtan fi mhbb aljhat:
aljnwb easi ealaa alriyh,
walshrq gharb taswwafa,
walghrb hudnat qataliun yasukkun naqd alsalami,
w'amma alshamalu, alshamal albaeid
falays bjughrafia 'aw jiha
'iinah majmae alalh

qalat aimra'at lilsahabata: ghtti habibi
f'inn thiabi muballalt bdamih

'iidha lm takun mataraan ya hubibi
fkun shjraan
mushbaeaan balkhusubti, kun shajara
w'in lam takun shjraan ya hubibi
fkun hjraan
mushbeaan balrutubti, kun hajara
wa'iin lam takun hjraan ya hubibi
fakun qmraan

fi manam alhabibat, kun qamra
hkdha qalat amra
laibnaha fi jinazatih
ayaha alsaahirun ! 'alm tataeabuu
min muraqbt aldw' fi mlhna
wamin wahaj alward fi jurhna
'alm tataeibuu 'ayuha alsaahirun ?

waqifun hana. qaeidun huna. dayimun huna. khalidun huna.
walana hadaf wahd wahd wahdun: 'an nakuna.
wamin baedah nahn mukhtalifun ealaa kull shay'an:
ealia surt alealam alwtny (stuhsin suneaan law akhtrt ya sheby alhy ramz alhimar albasiyta).
wamukhtalifun ealia kalimat alnashid aljadid
(stuhsin suneaan law akhtrt 'ughnyatan ean zawaj alhamaama).
wamukhtalifun eali wajibat alnisa'
(stuhsin suneaan law akhtart sydtan liriasat 'ajhzt alamni).
mukhtalifun ealaa alnisbat almaywiati, waleam walkhasi,
mukhtalifun ealaa kli shay'. lana hadaf wahd: 'an nakun ...
wamin baedah yjd alfard muttseaan liaikhtiar alhdf.

qal li fi altariq 'iilaa sajinah:
eindama 'athrrr 'aerf ann mdyh alwtn
kahaja' alwtn
mihnat mithl baqy almihan !

qalyl min almutlaq alazrq allla nhayy
yakfi
litakhfif wat'at hdha alzman
watanzif hamat hdha almakan

ealaa alruwh 'an ttrjjal
watamshiy ealaa qadamayha alhryrytyn
'iilaa janibia, wydaan bayda, hkdha sahibayn
qadimin yqtsman alrghyf alqadim
wkas alnbydh alqadim
linaqtie hdha altariq meaan
thuma tadhhab 'ayaamuna fi atjahayn mukhtalifayn:
'ana ma wra' altbyeti. 'amma hi
fatakhtar 'an tujlas alqurufusa' ealaa sakhrat ealy

'iilaa shaerin: kullama ghab eank alghyab
twrratt fi euzlat alalh
fakun dhat mawdueik altayh
w mawdue dhatka. kun hadraan fi alghyab

:yajid alwqt llsukhria
hatifi la yrnn
wala jaras albab aydaan yrnn

fakayf tyqqant min 'anny
!lm 'akun hahuna

:yajd alwaqt llaghnya
fi antzariki, la asttye antzarak
la 'asttye qra't dustuyfski
wala alastmae 'iilaa 'umm kalthum 'aw marya kalas waghayrhuma
fi aintizarik tamshi aleqarb fi saet alyad nahw alyasar...
'iilay zaman la mkan lah
fi aintizarik lm 'antazrk, antzrt alazal

yaqul laha: 'ay zhr tuhbbinah
ftqwlu: alqurunful .. 'aswd
yqwl: 'iilaa 'ayn tamdin by, walqrnfl 'aswd ?
tqwl: 'iilaa burt aldw' fi dakhiliin
wtqwlu: w'abead ... 'abed ... 'abead

symtdd hdha alhisar 'iilaa 'an yuhiss almhasiru, mithl almuhasar,
'an aldajar
sifat min sifat albshr

la 'uhbbuka, la akrhuk
qal muetaqal llmhqqq: qalbi mali'
bima lays yaenyk. qalbi yufid birayihat almaryamy
qalbi bari' mudi' mali'in,
wala waqt fi alqalb lilaimtihan. balaa،
la 'uhbbuka. man 'ant htta 'uhbbak?
hal 'ant bed 'anaya, wmwed shayin,
wbuhhat nayin, w'ughnyt kay 'uhbbak?
lakunani akrh alaetqal wala 'akrhuk
hkdha qal muetaqal llmhqqqi: eatifti la takhussuka.
eatifti hi layliin alkhususyu...
layliin aldhy ythrrak bayn alwasayid hurraan min alwazn walqafy

jalasna beydyn ean masayirina ktywr
twththith 'aeshashha fi thuqub altamathil
'aw fi almudakhini, 'aw fi alkhiam alty
nusibat fi tariq al'amir 'iilaya rihlat alsayd...

ealaa talaly ynbt alzll 'akhdr
waldhyb yaghfu ealia shaer shati
wyhlum mithli, wmthl almlak
bann alhyat huna ... la hnak

al'asatir trfud taedyl habkatha
rubbama massaha khalal tary
rubama janahat sufun nahw yabs
ghyr mahwltin,
fasyb alkhyaly balwaqeyi,
walakunaha la tghyir hibktuha.
kullama wajadat waqeaan la yulaymha

eddalath bjrraf.
falhqyqt jaryt alnssi, hasna'
byda' min ghayr su' ...

'iilaya shbh mustashraq: lykun ma tazunn
lnaftarid alan 'any ghbyun, ghbyun, ghby
wala 'aleb aljulaf
la 'afhm altiknulujia,
wala 'asttye qyadt tyartin!
'alhdha 'akhadht hayati ltsnae minha hyataka?
law kunt ghyraka, law knt ghyri,
lkunna sadiqayn yaetarifan bihajatana lilaghba'a.
'ama llghby, kama llyhwdy fi tajir albunduqya
qlbun, wkhbzun, waeaynan taghruraqan?

fi alhisar, yasir alzman mkanaan
thjjar fi 'abadih
fi alhisar, yasir almkan zmanaan
tkhllaf ean 'amsh waghdih

hadhih alard watytun, ealy
'aw muqaddasatun, zany
la nubaly kthyraan bisihr alsfat
faqad yusbih alfrju, farj alsmawati,
jghrafy !

alshhyd yuhasruny kullama eisht ywmaan jdydaan
wayas'alni: 'ayn kunt ? 'aeid lilqawamis kull alkalam aldhy kunt 'ahdaytanih,
wkhffif ean alnaayimin tunayn alsudaa

alshhyd yueallimny: la jmaly kharj huriyti.

alshhyd yuaddih ly: lm afttish wara' almadaa
ean eadharaa alkhuludi, fa'iiniy 'uhbb alhya
ealia al'arda, bayn alsunawbr waltiyn,
lakunani ma asttet 'iilayha sbylaan, ffttasht
eanha biakhar ma amlku: aldm fi jasad allazwrd.

alshhyd yuhasiruny: la tasir fi aljinaza
'ila 'iidha kunt taerafni. la 'uryd mjamltan
min 'ahad.

alshahid yuhadhdhiruny: la tusaddiq zgharydhunn.
wsddq 'aby hin yanzur fi surati bakyaan:
kayf bddalt 'adwaruna ya buny, wsirt 'amamy.
'ana awwlaan, wa'ana awwlaan !

alshhyd yuhasrny: lm 'ughyir siwaa mawqiei w'athathy alfqyri.
wadaet ghzalaan ealaa makhdaeiin,
whlalaan ealaa 'iisbaei,
kay 'ukhffif min wajaey !

symtdd hdha alhisar liuqniena biaikhtiar ebwdyt la tdrr, walakun bhryat kamlat!!.

'an tuqawim yeny: altakkud min shh
alqalb walkhusyatayn, wamin dayk almtassili:
da' alaml.

wafi ma tbqqa min alfajr 'amshy 'iilaa kharijiin
wafi ma tbqqa min allayl 'asmae waqae alkhatii dakhili.

slam ealaa man yushatruny alantbah 'iilaya
nashwat aldw'i, dw' alfrashti, fi
layl hdha alnafaq.

slam ealaa man yuqasmuny qadahy
fi kathafat lyl yafiud min almaqeadin:
slam ealaa shabahy.

'iilaya qary: la tathiq balqsydt
bnt alghiab. fala hi hadsun, wala
hi fikrun, wlknnaha hassat alhawyt.

'iidha marad alhbb ealjtuh
bialriyadat walsukhry
wabfsl almughnni ean alaghny

'asdqayy yueddun li daymaan hfltan
lilawadaei, wqbraan mryhaan yuzallilh alsndyan
wshahdtan min rakham alzaman
fa'asbaqahum daymaan fi aljanazat:
man mat.. man ?

alhsar yuhawwilny min mughann 'iilaa . . . watar sadis fi alkman!

alshhydt bnt alshhydt bnt alshahid wakht alshhyd
wakht alshhydt knnat amm alshhyd hfydt jdd shahid
wjart emm alshahid alkh ... alkh ..
wala naba yazeaj alealam almtmddin,
falzaman albrbry antahaa.
waldhyat mjhwlat alasmi, eadytun,
waldhyat mithl alhaqiqat nsbyat alkh ... alkh f

hdw'aan, hdw'aan, fa'iina aljunud yuridun
fi hadhih alssaeat alaistimae 'iilaya al'ughniat
alty astamaea alshhda' 'iilayha, wzllat karayiha
albun fi damihim, tazijat.

hadnat, hudnat liaikhtibar altealym: hal tsluh altayrat mharyth ?
qulna lahuma: hidanata, hudnatan liamtihan alnawaya,
faqad ytsrrab shy' min alsilm lilnafs.
endydh nutibari ealaa hubb 'ashyayina bwsayl sherytin.
fa'ajabau: 'alaa taelamun bi'ana alsalam mae alnafs
yaftah abwab qaleatuna limqam alhijaz 'aw alnahawand ?
fqlna: wamadha ? ... wabed ?

alktabt jarw sghyr yaeadd aleadam
alktabt tjrah min dun dam.

fnajyn qahutna. walesafyr walshajar alakhdr
alazrq alzlli. walshms tuqfiz min hayit
nahw akhr mithl alghazalati.
walma' fi alsuhub allanhayiyat alshakl fi ma tbqqay lana
min sama'. washya' 'ukhraa mwjjalat aldhikriat
tdll ealaa 'ana hdha alsabah qwy bhy,
w'anna duyuf ealaa alabdy


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org