Lingua   

Deux fois 20

Riccardo Venturi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzzioni siciliana / Traduction sicilienne / Sicilian translation...
DEUX FOIS 20DU VOTI 20
  
Quand on sera tous morts après un déluge ridiculeCuannu simu murti tutti dopp’un sdilluviu riddiculu
Peut-être s'apercevra-t-on que l'on ne fait plus d'ombre,Capaci ca n’addunamu ca ‘n facimu cchiù nuḍḍa ummira,
Qu'on s'était trompés de prison et mêmeCa jeramu nô carciri strammu e macari
Qu'on s'était trompés de fausse liberté.C’avivamu scangiat’a nostra libbirtà fintizza.
Quand on sera tous morts après une mort ridicule,Cuannu simu murti tutti doppu na mort’i puḍḍicineḍḍa,
Peut-être apprendra-t-on à vivre sans la mortCapaci ca n’inzignamu a campari senz’a morti
Et à renaître sans dieux, à remourir sans croixE a nasciri n’autra vota senza i dei, a moriri n’autra vota nenti cruci
Et sans l'espoir mortifère d'une autre vie sans la vie.E senz’a spiranza ddannifica i n’autra vita nenti vita.
Quand on sera tous morts après le dernier tweetCuannu simu murti tutti doppu u nostru urtimu tuit
Peut-être enverra-t-on quelques messages muets,Po essiri ca mannamu corchi missaggiu mutu,
Ce sera communiquer d'une façon plus profondeE chissu allura je parrari i na manera cchju sincera
Qu'on nous avait fait taire avec des tas de mots vides.Ca n’avivanu zittutu cu na sfunnacata i palori vacanti.
Quand on sera tous morts après la dernière guerreCuannu simu murti tutti doppu l’urtima uerra
Peut-être comprendra-t-on que l'arme était notre têteForsi capimu c’a scupetta jer’a testa nostra
Remplie de balles de guerre, et aussi de balles de paixChina i baḍḍ’i uerra e macar’i baḍḍ’i paci
Qu'on n'a pas su tirer que sur des cibles futiles.C’amu rinnisciut’a sparari ê merca pi babbiari e autru ancora.
Quand on sera tous morts, heureux d'être si morts,Cuannu simu murti tutti, cuntenti d’essiri propia murti,
Peut-être pondra-t-on des œufs prêts à recommencer.Po essiri c’arringamu ova pronti a cuminzari arré
Et il y aura deux soleils; l'un pour tous ces vieux morts,E allura ci sunu du suli, unu pi tutti i murti antichi,
L'autre pour les nouveaux morts qui jouent le jeu de la vie.l’autru p’ i murti nuveḍḍi ca si mintunu a fari tiatru cû tiatru dâ vita.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org