Language   

Gaston Couté: Le cantique païen (ou Notre Dame des Sillons)

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation...
GASTON COUTÉ: LE CANTIQUE PAÏEN (OU NOTRE DAME DES SILLONS)CANTICO PAGANO, o NOSTRA SIGNORA DEI SOLCHI
  
Je suis parti sans savoir oùSono partito per non so dove
Comme une graine qu'un vent foucome un seme che un vento folle
Enlève et transporte:solleva e trasporta:
A la ville où je suis allénella città dove sono andato
J'ai langui comme un brin de blého languito come un filo di grano
Dans la friche mortenella sodaglia morta
  
Notre Dame des Sillons!Nostra Signora dei Solchi!
Ma bonne Sainte Vierge, à moi!Mia buona Santa Vergine, aiutami!
Dont les anges sont les grillonsTu, che i tuoi angeli sono i grilli,
O Terre! Je reviens vers toi!Tu, Terra, ritorno da te !
  
J'ai dit bonjour à bien des gensHo salutato tanta gente
Mais ces hommes étaient méchantsma erano dei malvagi
Comme moi sans doute.senz'altro come me.
L'amour m'a fait saigner un jourL'amore mi ha fatto sanguinare un giorno
Et puis j'ai fait saigner l'Amoure poi io ho fatto sanguinare l'Amore
Au long de ma route.lungo la mia strada.
  
Notre Dame des Sillons!Nostra Signora dei Solchi!
Ma bonne Sainte Vierge, à moi!Mia buona Santa Vergine, aiutami!
Dont les anges sont les grillonsTu, che i tuoi angeli sono i grilli,
O Terre! Je reviens vers toi!Tu, Terra, ritorno da te !
  
Je suis descendu bien souventSono sceso assai spesso
Jusqu'au cabaret où l'on vendfino alla bettola dove si vende
L'ivresse trop brève;l'ebbrezza troppo breve;
J'ai fixé le ciel étoilého fissato il cielo stellato,
Mais le ciel, hélas! m'a sembléma il cielo, ahimè, m'è sembrato
Trop haut pour mon rêve.troppo alto per il mio sogno.
  
Notre Dame des Sillons!Nostra Signora dei Solchi!
Ma bonne Sainte Vierge, à moi!Mia buona Santa Vergine, aiutami!
Dont les anges sont les grillonsTu, che i tuoi angeli sono i grilli,
O Terre! Je reviens vers toi!Tu, Terra, ritorno da te !
  
Las de chercher là-haut, là-basStanco di cercare di qua e di là
Tout ce que je n'y trouve pastutto quel che non ci trovo
Je reviens vers celleritorno a colei
Dont le sang coule dans mon sangil cui sangue scorre nel mio sangue
Et dont le grand coeur caressante il cui gran cuore carezzevole
Aujourd'hui m'appelle.oggi mi chiama.
  
Notre Dame des Sillons!Nostra Signora dei Solchi!
Ma bonne Sainte Vierge, à moi!Mia buona Santa Vergine, aiutami!
Dont les anges sont les grillonsTu, che i tuoi angeli sono i grilli,
O Terre! Je reviens vers toi!Tu, Terra, ritorno da te !
  
[Au doux terroir où je suis né[Alle belle campagne dove sono nato
Je reviens pour me prosternerritorno per prosternarmi
Devant les miraclesdinanzi ai miracoli
De celle dont les champs sans findi colei, i cui campi infiniti
De notre pain de notre vindel nostro pane e del nostro vino
Sont les tabernacles.sono i tabernacoli.
  
Je reviens parmi les guéretsTorno tra i terreni non coltivati
Pour gonfler de son souffle fraisper gonfiare col suo fresco soffio
Ma poitrine infâme,il mio petto infame,
Et pour sentir, au seuil du soir,e per sentire, quando vien sera,
Son âme, comme un reposoirla sua anima, come un repositorio [1]
S'offrir à mon âme.]offrirsi alla mia anima.]
  
Je reviens ayant rejetéRitorno dopo aver rigettato
Mes noirs tourments de révoltéi miei neri tormenti di ribelle,
Mes haines de Jacquesi miei odî da jacquerie,
Pour que sa Grâce arrive en moiperché io accolga la sua Grazia
Comme le dieu que l'on reçoitcome il dio che si riceve
Quand on fait ses Pâques.quando si fa Pasqua.
  
Notre Dame des Sillons!Nostra Signora dei Solchi!
Ma bonne Sainte Vierge, à moi!Mia buona Santa Vergine, aiutami!
Dont les anges sont les grillonsTu, che i tuoi angeli sono i grilli,
O Terre! Je reviens vers toi!Tu, Terra, ritorno da te !
[1] reposoir, oltre che "repositorio" in senso religioso, significa anche "camera mortuaria".


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org