Language   

Al Asad

A-Wa
Back to the song page with all the versions


Hebrew translation from the official site
The Lion

(And if I do not make it back,
What will happen to you?)
 
Someone has devoured the moon;
The only light
A deep growl rattles the silence
 
My arms are full from the market tonight
And the road is long;
Unending
 
I’m not alone tonight
I’m trespassing tonight
And here he is
Standing guard
 
If there’s any help, it’s far away
If there’s any hope, it’s faint
 
Where is Mr. Qassem tonight?
Chewing gat and smoking?
I wish he’d say to you:
“Mom will be right back!”
 
I’m not alone tonight
I’m trespassing tonight
And here he is
Standing guard
 
אַלְאַסַדּ (הָאַרְיֵה)

(וְאִם לֹא אֶחְזֹר, מַה לָךְ יִהְיֶה?)
 
מִישֶׁהוּ טָרַף אֶת הַיָּרֵחַ,
הָאוֹר הַיָּחִיד
קוֹל נַהֲמָה עָמוֹק
אֶת הַשֶּׁקֶט מַחֲרִיד
 
יָדַי עֲמוּסוֹת קְנִיּוֹת הַלַּיְלָה,
וְהַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה –
אֵינָהּ נִגְמֶרֶת
 
אֵינֶנִּי לְבַד הַלַּיְלָה
אֲנִי מַסִּיגַת גְּבוּל הַלַּיְלָה,
וְהִנֵּה הוּא לְפָנַי
עוֹמֵד עַל הַמִּשְׁמֶרֶת
 
אִם יֶשְׁנָה עֶזְרָה – הִיא רְחוֹקָה
אִם יֶשְׁנָה תִּקְוָה – הִיא קְלוּשָׁה
 
הֵיכָן אָדוֹן קַאסֵם הַלַּיְלָה?
מְכַ'זִּן קַאתּ וּמְעַשֵּׁן?
הַלְוַאי וְלָךְ יֹאמַר:
"אִמָּא תֵּכֶף חוֹזֶרֶת!"
 
אֵינֶנִּי לְבַד הַלַּיְלָה
אֲנִי מַסִּיגַת גְּבוּל הַלַּיְלָה,
וְהִנֵּה הוּא לְפָנַי
עוֹמֵד עַל הַמִּשְׁמֶרֶת


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org