Al Asad
A-WaHebrew translation from the official site | |
The Lion (And if I do not make it back, What will happen to you?) Someone has devoured the moon; The only light A deep growl rattles the silence My arms are full from the market tonight And the road is long; Unending I’m not alone tonight I’m trespassing tonight And here he is Standing guard If there’s any help, it’s far away If there’s any hope, it’s faint Where is Mr. Qassem tonight? Chewing gat and smoking? I wish he’d say to you: “Mom will be right back!” I’m not alone tonight I’m trespassing tonight And here he is Standing guard | אַלְאַסַדּ (הָאַרְיֵה) (וְאִם לֹא אֶחְזֹר, מַה לָךְ יִהְיֶה?) מִישֶׁהוּ טָרַף אֶת הַיָּרֵחַ, הָאוֹר הַיָּחִיד קוֹל נַהֲמָה עָמוֹק אֶת הַשֶּׁקֶט מַחֲרִיד יָדַי עֲמוּסוֹת קְנִיּוֹת הַלַּיְלָה, וְהַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה – אֵינָהּ נִגְמֶרֶת אֵינֶנִּי לְבַד הַלַּיְלָה אֲנִי מַסִּיגַת גְּבוּל הַלַּיְלָה, וְהִנֵּה הוּא לְפָנַי עוֹמֵד עַל הַמִּשְׁמֶרֶת אִם יֶשְׁנָה עֶזְרָה – הִיא רְחוֹקָה אִם יֶשְׁנָה תִּקְוָה – הִיא קְלוּשָׁה הֵיכָן אָדוֹן קַאסֵם הַלַּיְלָה? מְכַ'זִּן קַאתּ וּמְעַשֵּׁן? הַלְוַאי וְלָךְ יֹאמַר: "אִמָּא תֵּכֶף חוֹזֶרֶת!" אֵינֶנִּי לְבַד הַלַּיְלָה אֲנִי מַסִּיגַת גְּבוּל הַלַּיְלָה, וְהִנֵּה הוּא לְפָנַי עוֹמֵד עַל הַמִּשְׁמֶרֶת |