Mudbira
A-WaHebrew translation from the official site | |
UNLUCKY ONE Oh, little one You’re down on your luck Stay with us Where will you go from here?A I can’t stay in one place The country is wide but my horizon narrow The gate of father’s home has shut Mother’s voice no longer sings Home - None! Keys - None! Neither luck, nor a shoe Oh, little one You’re down on your luck... Men come and go from my life I laugh and my eyes tear My first was arranged and smelled foul The second pinched like an old shoe And the third – who knows? Who knows? Home - None! Keys - None! Neither luck, nor a shoe Oh, little one You’re down on your luck... I learned to walk along winding roads Each unfortunate one has their corner Each unfortunate one has hope With which the sun will shine tomorrow | (מֻדְּבִּרַהּ (חַסְרַת מַזָּל ,הוֹ קְטַנְטֹנֶת אַתְּ חַסְרַת מַזָּל הִשָּׁאֲרִי אִתָּנוּ ?לְאָן תֵּלְכִי מִכָּאן לֹא אוּכַל לְהִשָּׁאֵר בְּמָקוֹם אֶחָד הַמְּדִינָה רְחָבָה וְהָאֹפֶק שֶׁלִּי צַר בֵּית אָבִי הוּא שַׁעַר שֶׁנִּסְגָּר קוֹל אִמִּי כְּבָר אֵינוֹ שָׁר בַּיִת – אֵין מַפְתֵּחַ – אֵין לֹא מַזָּל וְלֹא נַעַל ,הוֹ קְטַנְטֹנֶת ...אַתְּ חַסְרַת מַזָּל וְגֶבֶר נִכְנָס וְיוֹצֵא מֵחַיַּי אֲנִי צוֹחֶקֶת וְדוֹמְעוֹת עֵינַי הָרִאשׁוֹן הָיָה שִׁדּוּךְ עִם רֵיחַ רַע הַשֵּׁנִי לָחַץ כְּמוֹ נַעַל יְשָׁנָה ?וְהַשְּׁלִישִׁי – מְנַיִן אֵדַע בַּיִת – אֵין מַפְתֵּחַ – אֵין לֹא מַזָּל וְלֹא נַעַל ,הוֹ קְטַנְטֹנֶת ...אַתְּ חַסְרַת מַזָּל לָמַדְתִּי לִצְעֹד בִּדְרָכִים עֲקַלְקַלּוֹת לְכָל חֲסַר-מַזָּל יֶשְׁנָה פִּנָּה מִשֶּׁלּוֹ לְכָל חֲסַר-מַזָּל יֶשְׁנָה תִּקְוָה; שֶׁהַשֶּׁמֶשׁ תָּאִיר לוֹ אֶת הַיּוֹם הַבָּא |