Lingua   

Das mit dem Mond

Sarah Lesch
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italienische Übersetzung / Italian translation ...
DAS MIT DEM MONDQUELLA COSA CON LA LUNA SOPRA
  
Vielleicht stirbt man jetzt wieder jüngerForse ora si rimuore più giovani
Vielleicht nicht mehr nur anderswoforse non più solo altrove
Vielleicht wär die Wahrheit zu grausamforse la verità era troppo cruda
Vielleicht war das schon immer soforse è sempre stato così
Vielleicht bleibt man auch wachforse si resta anche insonni
Vielleicht spricht man darüberforse se ne parla
Vielleicht hebt man sich Zeitungen aufforse si conservano i giornali per sé
Vielleicht sitzt man hilflos im Zug heute morgenforse stamani si sta persi in treno
und hat keine Karte gekauftsenza avere comprato il biglietto
  
Und sie dreht sich und dreht sichEppur si muove [1]
und Rotwein macht Drama aus allen Banalitätene il vino rosso trasforma in dramma ogni banalità
Und sie dreht sich und dreht sicheppur si muove,
und jemand wird warten und jemand wird sich verspätene ognuno aspetterà, e ognuno ritarderà
  
Über allem steht immer derselbe MondSu ogni cosa sta sempre la stessa luna
Wie immer und immer wiedercome sempre e come sempre sarà
Und all das gab es schon einmale tutto questo c'era già stato,
Die Mauern, die Lügen, die Liederi muri, le bugie, le canzoni
  
Vielleicht wär die Wahrheit erträglichForse la verità sarebbe sopportabile
Vielleicht sind die Schulden egalforse le colpe non importano
Vielleicht sind wir gar nicht so hilflosforse in fondo non siamo così impotenti
Vielleicht haben wir eine Wahlforse una scelta ce l'abbiamo
Vielleicht geht man tanzenforse si va a ballare
Vielleicht hat man Arbeitforse si ha un lavoro
Und versucht die Angst zu vergessene si cerca di scordare la paura
Vielleicht hat man heute Nacht jemand verlorenforse stanotte si è perduto qualcuno
Vielleicht hat man selbst nichts zu Essenforse persino non si ha niente da mangiare
  
Und sie dreht sich und dreht sichEppur si muove
und Wodka macht Unsinn aus allen Formalitätene la vodka trasforma in follia ogni formalità
Und sie dreht sich und dreht sicheppur si muove,
und jemand wird warten und jemand wird sich verspätene qualcuno aspetterà, e qualcuno ritarderà
  
Über allem steht immer derselbe MondSu ogni cosa sta sempre la stessa luna
Wie immer und immer wiedercome sempre e come sempre sarà
Und all das gab es schon einmale tutto questo c'era già stato,
Die Feinde, die Gründe, die Liederi nemici, le cause, le canzoni
  
Vielleicht bist du glücklich geborenForse sei nato fortunato
Vielleicht fühlst du dich übersehenforse ti senti trascurato
Vielleicht hast du Angst vor der Freiheitforse hai paura della libertà
Oder Angst heut nach Hause zu gehendi andartene a casa senza paura
Vielleicht muss man gar nichts erklärenforse non si deve proprio spiegare niente
Vielleicht sind die Gründe egalforse le cause non hanno importanza
Vielleicht sind wir gar nicht so hilflosforse non siamo poi così impotenti
Vielleicht haben wir eine Wahlforse una scelta ce l'abbiamo
  
Und sie dreht sich und sie dreht sichEppur si muove,
und Schmerz macht Soldaten aus Handwerkern und Poetene il dolore trasforma in soldati artigiani e poeti
Und sie dreht sich und dreht sicheppur si muove,
und Angst macht aus lachenden Kindern, Kinder die betene la paura trasforma in bambini che pregano i bambini che ridono
  
Über allem steht immer derselbe MondSu ogni cosa sta sempre la stessa luna
Wie immer und immer wiedercome sempre e come sempre sarà
Und all das gab es schon einmale tutto questo c'era già stato,
Die Mauern, die Lügen, die Feinde,i muri, le bugie, i nemici,
die Gründe, die Fahnen, die Toten, die Liederle cause, le bandiere, i morti, le canzoni.
[1] "Und sie dreht sich!" è la resa tedesca dell' "Eppur si muove!" di Galileo Galilei (in latino: Tamensi movetur!).


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org