Language   

W chi non conta niente

Eugenio Bennato
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – VIVE QUI COMPTE POUR RIEN – Marco Valdo M.I....
W CHI NON CONTA NIENTEVIVE QUI COMPTE POUR RIEN
  
Evviva chi non conta nienteVive qui compte pour rien
e che continua a non contareEt qui continue à compter pour rien
con la sua musica di sempreAvec sa musique d’autrefois,
che è sempre musica che non valeSa musique qui ne compte pas.
  
E viva chi bacia la terraVive qui embrasse la terre
da cui è costretto ad andare viaD’où il est contraint de fuir,
ed anche se non conta nienteMême s’il compte pour rien,
evviva la sua nostalgiaVive sa nostalgie !
  
Evviva l’arte che si ribella,Vive l’art qui se rebelle,
e se no l’arte che ci sta a fare,L’art encore à faire,
e non ammette nessun padrone,Et n’admet aucun maître,
e non la smette di navigareEt n’arrête pas de naviguer.
  
Evviva la canzoneVive la chanson
che attraversa ogni frontieraQui traverse les frontières,
perché la sua umanitàQui par son humanité,
non può essere stranieraNe peut être étrangère.
  
Evviva la sua velaVive la voile
che si muove lentamenteQui se meut lentement
ma può andare dove vuoleEt peut aller où elle veut,
perché va controcorrenteCar elle va contre le vent.
  
Evviva chi non conta nienteVive qui compte pour rien
col suo deserto da attraversareAvec son désert à franchir,
con il suo viaggio della speranzaAvec son voyage vers l’espoir lointain,
che può anche andare a finire maleQui parfois peut mal finir.
  
Evviva l'ingenuità che avanzaVive l’ingénuité de qui avance
nel sogno di un lasciapassareAvec son laissez-passer rêvé
verso la piccola grande EuropaVers la petite grande Europe
che ne ha sentito tanto parlareDont il a tant fantasmé.
  
Evviva il senso della bellezzaVive le sens de la beauté
che va nel mondo e lo può cambiareQui va dans le monde et peut le changer
e non può ammettere che una razzaEt ne peut admettre qu’une race
sia meno libera e meno egualeSoit moins libre et moins égale.
  
Evviva la canzoneVive la chanson
che continua a navigareQui continue à naviguer,
e che essendo melodiaQue mélodie et son,
niente la potrà fermareRien ne peut l’arrêter.
  
Evviva la sua anarchiaVive son anarchie
anche se non conta nienteMême si elle compte pour rien,
ma può dire cose nuoveMais peut dire des choses neuves,
perché va controcorrenteCar elle va à contre-courant.
  
Evviva gli ultimi della terraVive les damnés de la terre
migranti verso chissà doveMigrant vers on ne sait où,
evviva il viaggio della speranzaVive le voyage de l’espoir,
evviva la disperazioneVive le désespoir !
  
Evviva chi non muoreVive qui survit
per poterci raccontareEt qui nous dit
il coraggio che ci vuoleLe courage nécessaire
lì da soli in mezzo al mareLà, seul au milieu de la mer.
  
Evviva la canzoneVive la chanson
che raggiunge il continenteQui aborde le continent
con le sue parole nuoveAvec ses paroles neuves !
viva chi non conta nienteVive qui compte pour rien !
  
Evviva chi si opponeVive qui s’oppose
con la sua storia di sempreAvec son histoire éternelle,
con le sue parole nuoveAvec ses paroles nouvelles,
viva chi non conta nienteVive qui compte pour rien !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org