Language   

Licht an! Licht an!

Jan Böhmermann
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italienische Übersetzung / Italian translation ...
LICHT AN! LICHT AN!ACCENDETE LA LUCE! ACCENDETE LA LUCE!
  
Auf meinem Fest, weil jeder mich kenntAlla mia festa, visto che tutti mi conoscono,
Sind auch die Gäste, sehr prominentci sono anche gli ospiti parecchio importanti
Alle woll'n kommen und alle komm'n reintutti voglion venire e tutti entrano
  
Es gibt Häppchen und Champagner und eiskalten WeinCi sono stuzzichini, champagne e vino ben freddo,
Wer mitfeiern darf, nein da bin ich nicht kritische no, non lo scelgo io chi può o non può far festa,
Meine Türpolitik ist unpolitisch!sono apolitico sulla politica d'ingresso!
  
Was soll schon passieren? Ist je was passiert?E che deve succedere? È mai successo qualcosa?
Wenn ein Nazi auf eine Party marschiert?Se un nazista marcia a una festa?
Was soll schon passieren? Ist je was passiert?E che deve succedere? È mai successo qualcosa?
Wenn ein Nazi auf eine Party marschiert?Se un nazista marcia a una festa?
  
Willkommen, Herr Nazi, treten sie einBenvenuto, sor Nazista, la prego entri,
Zuerst in meinen Saal, dann aufs Ausländerschweinprima nel mio salone, e poi calpesti pure quei porci stranieri [1]
Sie lachen, Herr Nazi, und wir lachen mitLei ride, sor Nazista, e noi ridiamo assieme a Lei
Weil nicht wir, sondern sie sind ja Antisemitperché non siamo noi a essere antisemiti, ma Lei!
  
Klar, finde ich Nazis auch nicht okayÈ chiaro, nemmeno a me garban tanto i nazisti,
Doch es wäre schon schade ums schöne Buffetperò ci dispiacerebbe per quel bel buffet,
Es ist fünf vor zwölf, aber wir haben Spaßmancan cinque a mezzanotte, ma noi ci divertiamo,
Wir senken den Blick und erheben das Glas!abbassiamo gli occhi e alziamo il bicchiere!
  
Licht aus! Licht aus!Spegnete la luce! Spegnete la luce!
Ein Nazi auf der Party!C'è un nazista alla festa!
Wegschauen! Wegschauen!Non guardate! Non guardate!
  
Alles ganz normal!È tutto normale!
  
Licht aus! Licht aus!Spegnete la luce! Spegnete la luce!
Ein Nazi auf der Party!C'è un nazista alla festa!
Wegschauen! Wegschauen!Non guardate! Non guardate!
Alles ganz egal!È tutto come prima!
Licht aus! Licht aus!Spegnete la luce! Spegnete la luce!
Ein Nazi auf der Party!Un nazista alla festa!
Wegschauen! Wegschauen!Non guardate! Non guardate!
Alles ganz normal!È tutto come prima!
Licht aus! Licht aus!Spegnete la luce! Spegnete la luce!
Ein Nazi auf der Party!C'è un nazista alla festa!
  
Wegschauen! Wegschauen!Non guardate! Non guardate!
Alles ganz egal!È tutto come prima!
  
Heut' ist uns egal, was in unsrem Glas istOggi non ci importa quel che abbiamo nel bicchiere,
Wer noch Demokrat, und wer schon Rassist istchi sia un democratico e chi invece un razzista,
Heut' ist uns egal, was gesund und was krank istoggi non ci importa chi è sano e chi malato,
Wer Täter, wer Opfer, wer Anne, wer Hans Frank istchi l'assassino, chi la vittima, chi sia Anna oppure Hans Frank [2],
Herr Bürger will trinken, Herr Nazi schenkt einil sor Borghese [3] vuole bere e il sor Nazista versa,
Und immer mehr Nazis kommen herein!e stanno entrando sempre più nazisti!
Ja, heute wird sich so richtig weggeschossenSì, oggi, giustamente, si buttano fuori a calci, [4]
Die Köpfe nach unten und die Augen geschlossen!a capo chino e con gli occhi chiusi!
  
Nazi-Lachen übertönt BürgerschweigenLe risate naziste sovrastano il silenzio borghese,
Bitte nicht mit dem Finger auf Nazis zeigen!vi prego, non segnate a dito i nazisti!
War mein Fest nicht ein herrliches Fest, meine Lieben?La mia festa non era magnifica, tesori miei?
Wir haben laut gesungen und noch lauter geschwiegen!Abbiamo cantato ad alta voce, e taciuto a voce ancor più alta!
  
Und die Moral von der Geschicht, ja, genau: MoralE la morale della favola, bene, è questa: in primo luogo,
Wenn Wahnsinn normal wird, wirkt das zuallererst normalquando la follia diventa normale, la morale funziona normalmente
Und selbst das festlichste Fest, ist nie wieder ein Feste persino la festa più allegra non è più una festa
Wenn nur einer der Gäste ein Nazi istse solo uno degli ospiti è un nazista
  
Licht an! Licht an! Ein Nazi auf der Party!Accendete la luce! Accendete la luce! Un nazista alla festa!
Da steht er! Da steht er! Ein Nazi ist im Haus!È qua! È qua! C'è un nazista in casa!
Musik aus! Musik aus! Ein Nazi auf der Party!Taccia la musica! Taccia la musica! Un nazista alla festa!
Da steht er! Da steht er! Er sieht ganz harmlos aus!È qua! È qua! E sembra così innocuo!
Bier weg! Bier weg! Ein Nazi auf der Party!Basta birra! Basta birra! Un nazista alla festa!
Da steht er! Da steht er! Schmeißt den Nazi raus!È qua! È qua! Buttate fuori il nazista!
Licht an! Licht an! Ein Nazi auf der Party!Accendete la luce! Accendete la luce! Un nazista alla festa!
Da steht er! Da steht er! Sonst ist die Party aus!È qua! È qua! E allora la festa è finita!
  
Entschuldigung, Herr Nazi, für Dich statt Wein und SchnapsScusasse, sor Nazista, per Te, invece del vino e del grappino
Nur ein freundschaftlicher Fußtritt und ein lieb gemeinter Klaps!Solo un amichevole calcetto e uno scappellotto affettuoso!
Ich sag's mit Deinen Worten, Dein Rausschmiss – tut mir leidLo dico con parole Tue, sono desolato di buttarti fuori,
Bleibt eine uns unvermeidliche, aber wohltemperierte Grausamkeitper noi è una cattiveria inevitabile, ma abbastanza blanda.
  
Da ist die Tür!Quella è la porta!
[1] Gioco di parole non ben traducibile in italiano. Eintreten significa “entrare dentro” (con la preposizione in, e si noti: in den Krieg eintreten “entrare in guerra”), ma se si usa la preposizione auf significa “entrare calpestando” e, in senso figurato, “intervenire (con forza)”.

[2] Anna Frank e Hans Frank.

[3] Bürger è sia “cittadino” che “borghese” (e anche “borghesuccio”). Dal punto di vista dell'origine storica del termine, le due accezioni sono del tutto equivalenti.

[4] Però wegschießen propriamente vuole dire “buttare fuori minacciando con un'arma” oppure più direttamente “sparare a qualcuno per farlo andare via”. “Buttare fuori a calci” è un senso figurato.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org