Language   

Ya watani

A-Wa
Back to the song page with all the versions


Hebrew translation from the official site
MY HOMELAND

I will take my daughter; my loneliness
My mother’s language; my father’s weaving
 
My humble homeland
My sun-drenched homeland
Show me your smile for the last time,
Before I leave
 
I will take your dishes; I will take the hunger
The strength within me; my broken heart
My wandering soul; I will take the falsehood
My sincere prayers; my total despair
 
I will take my daughter; my loneliness
My mother’s language; my father’s weaving
 
My humble homeland
My sun-drenched homeland
Show me your smile for the last time,
Before I leave
 
I will take your dishes; I will take the hunger
The strength within me; my broken heart
The thorn in my heel; the scarf for my head
I will take my home
​יַא-וַטַנִי (מוֹלַדְתִּי)

אֶקַּח אֶת בִּתִּי; אֶת בְּדִידוּתִי
אֶת שְׂפַת אִמִּי; אֶת רִקְמַת אָבִי

מוֹלַדְתִּי הַצְּנוּעָה,
מוֹלַדְתִּי מֻכַּת הַשֶּׁמֶשׁ
חַיְּכִי אֵלַי בַּפַּעַם הָאַחֲרוֹנָה,
לִפְנֵי שֶׁאֲנִי עוֹזֶבֶת

אֶקַּח אֶת תַּבְשִׁילַיִךְ; אֶקַּח אֶת הָרָעָב
אֶקַּח אֶת חֹסֶן גּוּפִי; אֶת לִבִּי הַשָּׁבוּר
אֶת רוּחִי הַנּוֹדֶדֶת; אֶקַּח אֶת הַכָּזָב
אֶת תְּפִלּוֹתַי הַכֵּנוֹת; אֶת יֵאוּשִׁי הַגָּמוּר

אֶקַּח אֶת בִּתִּי; אֶת בְּדִידוּתִי
אֶת שְׂפַת אִמִּי; אֶת רִקְמַת אָבִי

מוֹלַדְתִּי הַצְּנוּעָה,
מוֹלַדְתִּי מֻכַּת הַשֶּׁמֶשׁ
חַיְּכִי אֵלַי בַּפַּעַם הָאַחֲרוֹנָה,
לִפְנֵי שֶׁאֲנִי עוֹזֶבֶת

אֶקַּח אֶת תַּבְשִׁילַיִךְ; אֶקַּח אֶת הָרָעָב
אֶקַּח אֶת חֹסֶן גּוּפִי; אֶת לִבִּי הַשָּׁבוּר
אֶת הַקּוֹץ בְּכַף רַגְלִי, אֶת הַמִּטְפַּחַת לְרֹאשִׁי
אֶקַּח אֶת בֵּיתִי


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org